Sentence examples of "характерна" in Russian
Хотя эскалация довольно характерна для вуайеристов.
Although, escalation's pretty common for voyeurs.
Но несогласованность всегда характерна при определении политики.
But inconsistency is inherent to policymaking.
Эта тенденция характерна и для Западной Европы.
We can see this working in favour of Western acts as well as Eastern ones.
Но для информационных технологий характерна скорость экспоненциального развития.
But the pace of exponential growth is really what describes information technologies.
Причина проста и характерна для всех форм фундаментализма:
The rationale is common to all forms of fundamentalism:
Такая манера речи характерна для жителей этой части страны.
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
Не для всех тюрем характерна эта коррозийная и поляризующая динамика.
Not all prisons succumb to these corrosive and polarizing dynamics.
Эта проблема характерна для пользователей, у которых несколько псевдонимов учетной записи.
This issue occurs for users with multiple account aliases.
Исследователи из Франции решили выяснить, характерна ли такая двухступенчатая модель для новорожденных.
Researchers in France wondered if such a two-step pattern might be present in infants.
Эпидемия "глобоожирения" характерна не только для богатых, но и для бедных стран.
This "globesity" epidemic is seen in poor countries as well as in wealthy ones.
Вообще-то, симуляция безумия очень характерна для хитрого и манипулятивного поведения психопата.
And in fact, faking madness is exactly the kind of cunning and manipulative act of a psychopath.
Для опухолей, вызванных поврежденными генами BRCA1 или BRCA2, характерна высокая степень генетической нестабильности.
BRCA1 and BRCA2-defective tumors are characterized by a high degree of genetic instability.
Тем не менее, некоторым облигациям характерна высокая волатильность, существенный кредитный или иной вид риска.
Nevertheless, some bonds are characterized by high volatility and significant credit risk or other risks.
Что касается наличия данных о выбросах и измерениях, аналогичная ситуация характерна для большинства ННГ.
A similar situation exists in most NIS as far as the availability of emission and measurement data is concerned.
В последние два года для большинства компаний отрасли была характерна тенденция к уменьшению прибылей.
During these last two years most companies in its industry have been showing a downward profit trend.
Для ПХТ характерна химическая и термическая стабильность; они обладают низкой летучестью и слаборастворимы в воде.
PCTs are characterized by their chemical and thermal stability; they have low volatility and water solubility.
Для наиболее чувствительного водного организма Daphnia magna характерна хроническая КННВ на уровне 5 мкг/л.
The most sensitive aquatic organism, Daphnia magna, has a chronic NOEC of 5 µg/L.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert