Sentence examples of "харизма" in Russian with translation "charisma"

<>
Харизма, в которую мы можем верить Charisma We Can Believe In
Харизма намного проще различима, когда стала свершившимся фактом. Charisma is more easily identified after the fact.
На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма". In practice, charisma is a vague synonym for "personal magnetism."
Харизма не предполагает ограничений в словах, внешнем виде или манерах. Charisma does not call for restraint in words, appearance, or manner.
Я думаю, ей понравилось мое лицо и моя недооцененная сексуальная харизма. I guess she likes the cut of my jib and my understated sexual charisma.
Его харизма не предсказывала краха, на это указывала смена интересов его последователей. His charisma did not predict defeat; the change in followers’ needs did.
Другими словами, хотя харизма каудильо и важна, он, всё же, является продуктом своего общества. In other words, although a caudillo's charisma matters, he or she is a social creation.
Берет ли харизма свое начало в личности, или в последователях этого лица, или в ситуации? Does charisma originate in the individual, in that person's followers, or in the situation?
Чтобы быть избранным в президенты Франции, необходимо больше, чем харизма, хорошая программа и сильная политическая партия. To be elected President of France, one needs more than charisma, a good program, and a strong political party.
Если вы посмотрите на успешных лидеров и изучите их, То поймете, что харизма возникает именно оттуда, из лидерства. If you look and study the leaders who have succeeded, that's where charisma comes from - from the leading.
Есть много дорог к политической катастрофе: жадность, высокомерие, харизма при демагогии, и, пожалуй, наиболее опасная из всех, страх. There are many roads to political disaster: greed, hubris, the charisma of the demagogue, and, perhaps most dangerous of all, fear.
Ясир Арафат хоть и не был примерным демократом, но его харизма и политическая проницательность были ключевым связующим звеном политических партий в Палестине. True, Yasser Arafat was not a model democrat, but his charisma and political acumen were crucial for holding all the Palestinian factions together.
Его харизма могла ослабить общественное сопротивление, а его боевой клич – «Уничтожим ЛДП» – казалось, обещал всем, что политики также заплатят определенную цену за перемены. His charisma dissipated public resistance, as his battle cry – “Demolish the LDP” – seemed to promise that politicians would also pay a price for change.
Но у Олланда отсутствовала харизма, и его внешнеполитическая активность сильно повлияла на пошатнувшуюся экономику Франции, что ослабило положение этой страны на мировой арене. But Hollande lacked charisma, and his foreign-policy activism threw into sharp relief France’s faltering economy, which has weakened its standing on the world stage.
Адольф Гитлер объединил все эти элементы политической катастрофы: гордость, харизма, жадность, и убежденность в том, что «арийцы» и евреи ведут между собой борьбу за выживание. Adolf Hitler combined all the elements of political catastrophe: hubris, charisma, greed, and the idea that “Aryans” and Jews were locked in a struggle for survival.
И все же он там был, харизма и присутствие, заклинание шамана, приглашающего вас в последний раз станцевать в этом вечном хоре, в ауре его тайны и улыбки. And yet there he was, charisma and presence, the spell of a shaman inviting you one last time to dance the eternal chorus in the aura of his mystery and his smile.
Харизма говорит нам кое-что о кандидате, но еще больше она говорит нам о нас самих, о настроениях нашей страны и о том, каких именно перемен мы желаем. Charisma tells us something about a candidate, but it tells us even more about ourselves, the mood of our country, and the types of change we desire.
Как можно объяснить данную ситуацию, учитывая тот факт, что сегодняшние руководители правительств (почти всегда), у которых фактически нет оппозиции, не являются выдающимися политиками, чья харизма защищает их от оппозиции. How, in particular, can this situation be explained in view of the fact that today's unchallenged heads of government are (at least for the most part) not towering leaders whose charisma shields them from opposition?
Но уже сейчас ясно, что Макрон обладает некоторыми ценными навыками и свойствами, которых не хватало его предшественнику: неоспоримая харизма, способность налаживать связи с иностранными лидерами (отчасти благодаря хорошему английскому), глубокое понимание глобальных проблем, желание провести экономические реформы. But it is already clear that Macron possesses some valuable skills and attributes that his predecessor lacked: undeniable charisma, an ability to connect with foreign leaders (thanks partly to his fluent English), a solid grasp of global issues, and a drive to implement economic reform.
Дик Морис, американский политический консультант, утверждает, что согласно его опыту, «харизма является самой неуловимой политической чертой, поскольку она существует не в реальности, а лишь только в нашем восприятии, когда кандидат добился этого с помощью упорного труда и хороших результатов». Dick Morris, an American political consultant, reports that in his experience, “charisma is the most elusive of political traits, because it doesn’t exist in reality; only in our perception once a candidate has made it by hard work and good issues.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!