Ejemplos del uso de "храбрость" en ruso

<>
Я проверю его на храбрость. I'll put his courage to the test.
Мы не должны сдерживать его храбрость. We must allow his bravery.
Такая храбрость и у собаки есть. Dog has that kind of courage.
Твоя креативность, твоя храбрость и твои мягкие соски. Your creativity, your bravery, and your taffy nipples.
Я должна показать храбрость перед лицом неотвратимой угрозы. I need to show courage in the face of unspeakable danger.
Да, его отец получил крест Георга за храбрость. Yeah, his dad won the George Cross for bravery.
Проверка на силу и скорость, храбрость и сноровку. 'The test of strength and speed, courage and skill.
Если бы не храбрость вашего оруженосца, вы были бы мертвы. If it weren't for your squire's bravery, you'd be a dead man.
У нее есть присутствие духа и храбрость, и независимость. She has spirit and courage and a fine independence.
Храбрость персонала в попытке защитить клиентов гостиницы заслуживает аплодисментов каждого путешественника. The bravery of the staff in trying to protect the hotel’s clients deserves the applause of every world traveler.
Слепой террор в бою мог легко переходить в храбрость. Blind terror in a fight can easily pass for courage.
Три дня вы будете проверять свою храбрость, воинские навыки, и конечно, бросите вызов действующему чемпиону, моему сыну, принцу Артуру. Over the next three days, you will test your bravery, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur.
И я хотела сделать это, пока во мне была храбрость. And I wanted to do it while I still had the courage.
Что ж, благодарим вас за вашу работу, доктор Вудс, мы в долгу у вас, вы показали большую храбрость в ужасающих условиях. Well, thanks to your efforts, Dr. Woods, we owe you a debt of gratitude for showing extreme bravery in terrifying circumstances.
Храбрость и самоотверженность правительства США и армии начало, наконец, "приносить плоды". The courage and audacity of the US government and its army was finally "paying off."
Противопоставляя храбрость своих бойцов и "комфортную" жизнь мусульманских наблюдателей, Аль-Каида стремиться придать больше сплоченности борцам за свои идеи в Ираке. Contrasting its fighters' bravery and commitment with the "comfort" of Muslim bystanders, Al Qaeda tries to rally more fighters to its cause in Iraq.
Иногда нужно понимать, кем ты хочешь быть и иметь храбрость сделать первый шаг. Sometimes, you have to know what you want and be willing to have enough guts and courage in your convictions to make the first move.
Сотрудники гуманитарных организаций — которым мы воздаем должное за их храбрость и готовность работать в трудных и опасных условиях — всегда встречают теплый прием. Humanitarian workers — whom we praise for their bravery and willingness to work in difficult and dangerous conditions — are always welcome.
По словам Рубана, повстанцы «уважают ее за храбрость» и готовность приезжать на вражескую территорию. Ruban said the rebels "respect her courage" for coming to enemy territory.
Главным при этом является сила и храбрость общества, требующего оставить ископаемое топливо в земле и строить более здоровый и справедливый мир, в котором у каждого будет доступ к устойчивым источникам энергии. The key will be the strength and bravery of communities demanding that we keep fossil fuels in the ground and instead build a healthier and more just world, in which everyone has access to sustainable energy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.