Sentence examples of "худших" in Russian

<>
В своих худших проявлениях нетерпимость убивает буквально. At its worst, intolerance is literally murderous.
Для них в выборе пяти компаний из десяти самых худших тоже нет ничего невероятного. For them selecting five out of the ten poorest in performance is also not an entirely unrealistic expectation of results.
Однако годовая инфляция сейчас превышает 10%, а безработица среди молодёжи достигает 25%, что отчасти объясняется постоянной коррупцией: Иран входит в число худших в мире стран по этому показателю. But, thanks partly to persistent corruption – Iran ranks in the lowest quartile globally in this area – annual inflation exceeds 10%, and youth unemployment stands at 25%.
Обаму захватил ураган худших аспектов американской демократии: Obama ran right into a perfect storm of the worst aspects of American democracy:
Новой для Америки проблемой является долгосрочная безработица, от которой страдают почти 40% тех, кто не имеет работы. Это усугубляется тем, что в США – одна из самых худших среди развитых стран систем страхования от безработицы, при которой льготы обычно кончаются через 26 недель. America’s new problem is long-term unemployment, which affects nearly 40% of those without jobs, compounded by one of the poorest unemployment-insurance systems among advanced countries, with benefits normally expiring after 26 weeks.
Пять лучших (и худших) боевых самолетов всех времен The 5 Best (and 5 Worst) Fighter Aircraft of All Time
Одним из худших обидчиков в этом отношении является Франция. One of the worst offenders here is France.
Джакарта – один из худших городов мира по количеству транспортных пробок. Jakarta has some of the worst traffic gridlock in the world.
Атмосфера, окружающая Игры в Сочи отражает многие из худших черт России. The atmosphere surrounding the Sochi Games reflects many of Russia’s worst traits.
Одна из худших характеристик, которую сегодня можно дать человеку, – «профессиональный политик». One of the worst descriptions to be applied to a person nowadays is “professional politician.”
Большинство американцев сегодня находятся в худших условиях, чем семь лет назад. Most Americans are worse off today than they were seven years ago.
Более того, демографическое положение в Японии - одно из худших в мире. Moreover, Japan's demographics are among the worst in the world.
Состояние мониторов определяется на основе состояния «худших» мониторов в настройках работоспособности. The health of a monitor is reported by using the “worst of” monitors in the health set.
Бозон Хиггса дает нам один из худших случаев такой неестественной точной настройки. The Higgs’s boson provides us with one of the worst cases of unnatural fine-tuning.
Быть очень хорошим - одна и самых худших вещей, которую вы можете сделать. And being very good is one of the worst things you can possibly do.
Но все это было сделано при самых худших для Ирана экономических обстоятельствах. But this could hardly come during worse economic circumstances for Iran.
Как будущий доктор, я просто должна проинформировать тебя о самых худших случаях. As your future doctor, I just have to inform you of the worst case scenario.
Конечно, неоконсервативные критики высшего суда увидят в этом объяснении подтверждение своих худших опасений. Of course, neoconservative critics of the high court will see in this explanation the confirmation of their worst fears.
Утверждение европейского механизма реструктуризации долгов помогло бы избежать худших побочных последствий в таких ситуациях. Adopting a European debt-restructuring mechanism would help to avoid the worst fallout.
Сейчас, из-за плохой политики и еще худших политиков, она числится среди мировых аутсайдеров. Now, thanks to bad policies, and even worse politicians, it ranks among the world's also-rans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.