<>
no matches found
Худшую экономическую политику трудно себе представить. It is difficult to imagine a worse economic policy.
Исследование Мексики показывает, что при частном медицинском обслуживании бедные пациенты (особенно местные женщины) получают худшую квалифицированную помощь, чем богатые, хотя в общественных учреждениях это различие не столь велико. A Mexican survey shows that in private care, poor patients (particularly indigenous women) receive worse care than the wealthy, although there is little difference in public institutions.
Второй фактор – Дональд Трамп. Его администрация имеет худшую репутацию в Европе, чем любая другая администрация США в известной истории. The second factor is Donald Trump, whose US administration has a lower standing in Europe than any other in recorded history.
Сегодня одному такому продал худшую машину. I sold one of my worst cars to one of them today.
Низкий или отрицательный прирост населения также подразумевает потенциально низкий экономический рост и, следовательно, худшую динамику соотношения долга к ВВП и рост сомнений о надёжности долгов госсектора. Low or negative population growth also implies lower potential economic growth and therefore worse debt-to-GDP dynamics and increasingly grave doubts about the sustainability of public-sector debt.
Ответ - "да", но в худшую сторону. The answer is yes - but for the worse.
Вместо этого новая работа инвестиционно-исследовательской компании Morningstar Inc. показывает, что обычно инвесторы извлекают из своих фондов наихудшие возможные результаты, получая худшую прибыль, чем инвестиционные объекты, которые они покупают. Instead, a new study from investment researcher Morningstar Inc. shows that investors habitually get the worst from their funds, earning lower returns than the investment vehicles they are buying.
С тех пор вопрос Изидов свернул в худшую сторону. Matters have since taken a turn for the worse.
Как сообщают журналисты Bloomberg Илья Архипов и Генри Мейер (Henry Meyer), на фоне сокращения бюджетных поступлений и расходов из-за падения цен на нефть в российской системе здравоохранения произошли серьезные перемены в худшую сторону. As Bloomberg's Ilya Arkhipov and Henry Meyer report, Russia's health system has suffered a severe reversal as a lower oil price has reduced government revenue and spending.
Для Европы, это было бы фундаментальным изменением в худшую сторону. For Europe, this would be a fundamental change for the worse.
Ее экономика разрушена в результате почти 50 лет бесхозяйственности под военным правлением; единственными международными рейтингами, в которых она занимает первые места, являются рейтинги на самую коррумпированную нацию, самую худшую систему здравоохранения в мире и самые низкие расходы на образование – "почести", которые являются печальным отражением страданий ее народа. Its economy ruined by nearly 50 years of economic mismanagement under military rule, the only international rankings that it tops are those for most corrupt nation, world’s worst health system, and lowest spending on education – “accolades” that are sadly indicative of its people’s suffering.
Однако в пятницу, 12 сентября, ситуация изменилась в худшую сторону. It got worse on Friday.
голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону. voting can change much, and sometimes for the worse.
Очевидно, что наш демократический партнер получает худшую часть во всей ситуации. It certainly seems that our democratic ally is getting the worse end of the deal here.
Некоторые люди воспримут это как мерзость, как худшую вещь, просто отвратительную. Some people are going to see this as an abomination, as the worst thing, as just awful.
Но оценка политики и будущего России внешним миром явно меняется в худшую сторону. But the outside world’s assessment of Russia’s policies and prospects are visibly changing for the worse.
Как можно быть уверенным, что не делаешь самую худшую ошибку в чьей-то жизни? How do you make sure you're not making the worst mistake of someone's life?
Цена данного лимитного ордера будет скорректирована в худшую сторону по отношению к цене соответствующего ордера Клиента. The price of this limit order will be corrected in a fashion that leads to a worse price in relation to the corresponding Client order.
Но вопрос в том, что когда мы это делаем, меняем ли мы характер человека в лучшую или в худшую сторону? But when we change people's faces, are we changing their identity - for better or for worse?
Среди тех, кого попросили выбрать самую худшую по инвестиционным возможностям страну среди восьми крупнейших экономик мира, 56 процентов назвали Россию. Asked to select the worst investment opportunities from among eight of the world’s large economies, 56 percent go with Russia.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how