Sentence examples of "ценностям" in Russian

<>
"Этот кризис относится к ценностям: "It amounts to one of values:
Возвращаясь вновь к азиатским ценностям Asian Values Revisited
Открытость - это приверженность определенным ценностям. Openness is a commitment to a certain set of values.
Пражская весна воззвала к элементарным ценностям: The Prague Spring appealed to elementary values:
Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям. What is especially important is the observation of the traditional values.
«Хватит уже играть в лжедемократию, следуя псевдолиберальным ценностям. "Enough playing at fake democracy and following pseudoliberal values.
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных. They are not open to values other than their own.
То же самое относится и к религиозным ценностям. So, too, with religious values.
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям. The doublespeak is needed because the doctrine contradicts American values.
Такое разделение бремени также способствует формированию приверженности общим ценностям. Sharing also helps foster commitment to common values.
Уважение к общим ценностям укрепит продвижение к стратегическому партнерству». Respect for common values will reinforce progress towards a strategic partnership.”
Грузины преданы Америке, открывшей им путь к своим ценностям. Georgians are devoted to America for its values.
Как и Эрдоган, Путин апеллирует к консервативным, неевропейским ценностям. Like Erdogan, Putin has appealed to Russians' conservative, non-European values.
Это совершенно неоправданно и вредит американским интересам и ценностям. This is badly misplaced and prejudices American interests and values.
— Как НАТО должна относиться к ослаблению внимания к ценностям? Q: How should NATO address this slackening off on values?
пришло время вернуться к нашим национальным ценностям и интересам. the time has come to return to our national values and interests.
К ценностям, которые поддерживала церковь, относились с подобающим уважением. The values espoused by the Church were paid their due deference.
— В обществе чувствуется настоящее стремление вернуться к христианским ценностям». “There was a real push to re-instill Christian values in the public square.”
И здесь в очередной раз мы видим обращение к ценностям. Here, again, we have an appeal to values.
Уход корпорации Googleиз Китая - это решение, соответствующее её собственным ценностям. Google's withdrawal is a decision in accordance with its own values.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.