OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Цикл мировых новостей меняется мгновенно. The global news cycle changes in an instant.
У них непрерывный цикл обратной связи. They have this very continuous feedback loop.
50 лет назад он читал цикл различных лекций. 50 years ago, he gave a series of a bunch of different lectures.
Он делал цикл ток-шоу. And he was doing the talk show circuit.
Природные изменения могут быть катастрофическими, и, хотя влияние деятельности человека на земельные и водные ресурсы может значительно изменять природные режимы во многих регионах и условиях, это влияние следует оценивать на фоне естественных процессов, таких, как эрозия и геохимический цикл. Natural change can be catastrophic, and although human influence on land and water resources can significantly alter natural regimes in many regions and settings, these impacts have to be evaluated against the background of natural processes, such as erosion and geochemical cycling.
Но в этом жизненный цикл. It is the cycle of life itself.
Затем эти компьютеры переходили в цикл перезагрузки. These computers then enter a restart loop.
В 2014 году я приехал в Киев, чтобы написать цикл статей об украинском социуме после Майдана. In 2014, I traveled to Kiev to write a series of articles about the post-Maidan milieu in Ukraine [for a photo archive, click here].
Это логистика 101: оптимальным является замкнутый цикл, в котором контейнеры перевозят грузы в обоих направлениях. It’s logistics 101: a closed circuit where containers are transported full of goods on both outbound and return journeys is optimal.
Итак, клетки живут определенный цикл So, cells have this cycle.
Получается они закрывают цикл производства их продуктов. They get to close the loop with their products.
Только в последнее время в государственных электронных СМИ состоялся цикл передач с участием представителей всех общественно-политических сил, в том числе оппозиционных партий. Only recently the State electronic mass media broadcast a series of transmissions with the participation of representatives of all socio-political forces, including opposition parties.
Таким образом, мы будем завершать цикл. Therefore, you will complete a cycle.
Ставлю его на тестовый цикл, и вуаля. Then I put it into a test loop, and voilà.
В 2002 году г-н Сепульведа был приглашен Гаагской академией международного права прочитать цикл лекций по вопросам ответственности государств в рамках региональной программы, организованной Академией в Мехико. In 2002 Mr. Sepulveda was invited by The Hague Academy of International Law to deliver a series of lectures on the responsibilities of States, during its Regional Program held in Mexico City.
Определите каждый продукт каждый (КПК) цикл. Define the every product every (EPE) cycle.
В поле Описание введите описание того, что делает цикл FOR. In the Description field, enter a description to describe what the FOR loop does.
В настоящее время министерство национального образования делает значительный упор на создание механизма для раннего обнаружения и оценки дефектов, затрудняющих учебу, и запланировало большой цикл учебно-тренировочных семинаров для учителей, которые начались в июне 2002 года. The Ministry of National Education places nowadays great emphasis on setting up a mechanism that will facilitate early scanning and assessment, and has planned a long series of teacher training seminars, which started in June 2002.
Она повторяла цикл, на котором выросла. She's repeating the cycle she grew up with.
Через фидбэк машина показывает, что бесконечность это один непрерывный цикл. Through feedback, the machine shows that infinity is one continuous loop.

Advert

My translations