Verwendungsbeispiele von "цитируют" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle170 quote118 cite52
Те русские, которые все еще считают католическую церковь угрозой, постоянно цитируют эти строки. Those Russians who continue to view the Catholic Church as a threat regularly quote these lines.
Некоторые наблюдатели цитируют эти эпизоды как доказательство падения международного влияния Америки. Some observers cite these episodes as evidence of decline in America's international clout.
"Это бесчеловечная ситуация, с которой курды никогда не согласятся", - цитируют Айше Гекхан представителей партии. Representatives of the party quote Aishe Gokhan: "This is an inhumane situation with which the Kurds will never consent".
Взглянув на сегодняшний мир, мы увидим, что религия оказалась в заложниках. Террористы цитируют строфы Корана для оправдания своих зверств; But now look at our world. And we are living in a world that is - where religion has been hijacked. Where terrorists cite Quranic verses to justify their atrocities.
Мы предоставляем нашим клиентам технический и фундаментальный анализ высочайшего класса, многие масс-медиа регулярно цитируют мнения наших экспертов. We provide a high standard of technical and fundamental analysis, and some of the world's leading media seem to think so too as they quote us on a regular basis.
Представители Кемеровской области цитируют слова исследователя Игоря Бурцева, который уверяет, что более 30 авторитетных ученых занимаются изучением феномена «снежного» человека. Они будут интегрированы в создаваемый институт. Kemerovo officials cited researcher Igor Burtsev as saying that around 30 Russian scientists are studying yetis — also known as “Abominable Snowmen” — and could work together at the planned institute, the Telegraph reports.
Деянг и Джаффе цитируют неназванного «высокопоставленного военного», говорящего, что администрация Обамы позволяет делать «вещи, которые предыдущая администрация не разрешала», и пишут также, что командующие войск специального назначения сегодня «бывают в Белом доме гораздо чаще», чем в годы Буша. DeYoung and Jaffe quote an unnamed “senior military official” saying that the Obama administration has allowed “things that the previous administration did not,” and report that Special Operations commanders are now “a far more regular presence at the White House” than in the Bush years.
Многие из тех, кто принимает участие в дебатах о неравенстве, сегодня цитируют книгу Французского экономиста Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке, опубликованную в 2014 году, содержащую три ключевых момента. Many of those engaged in the debate on inequality nowadays cite the French economist Thomas Piketty’s 2014 book Capital in the Twenty-First Century, which makes three key points.
Антисемиты часто цитируют главу из Евангелия от Матфея, в которой толпа евреев радуется казни Христа и добровольно принимает на себя вечную вину: "кровь Его на нас и на детях наших". Anti-Semites often cite a passage in Matthew in which a Jewish crowd cheers for Christ's execution and voluntarily accepts permanent guilt: "His blood be on us and on our children."
Конечно, многие говорят о том, что нынешний кризис даёт уникальную возможность преодолеть эти разногласия и построить еще более тесный союз, и цитируют мнение Жана Монне, одного из главных архитекторов Европейского Союза, что кризисы важны для стимулирования прогресса на пути к интеграции. To be sure, many have suggested that the current crisis represents a vital opportunity to overcome these tensions and build an ever-closer union, citing the belief of Jean Monnet, one of the European Union’s main architects, that crises are critical to spur progress toward integration.
Мой попугай может цитировать Шекспира! My parrot can quote Shakespeare!
Цитировал Библию, главы и стихи. I mean, He'd cite the Bible, chapter and verse.
Цитируя фильм, "пришло наше время". To quote "Goonies," it's our time.
Он также описывал себя, когда цитировал Блока: And he was describing himself as well when he cited Bloch:
• Кнопки «Нравится», «Поделиться», «Отправить» и «Цитировать» • Like, Share, Send, & Quote
Наиболее цитируемое - это определение цены и предоставление ликвидности. The two most commonly cited are price discovery and liquidity provision.
И да, я цитирую "Унесенных ветром". Yeah, I'm quoting Gone with the Wind.
Наиболее широко цитируемый пример дефляционной экономики является в Японии. The most widely cited example of a deflationary economy is Japan.
Действительно, мы цитировали слова Ортеги-и-Гассета: Indeed, we used to quote Ortega y Gasset:
Второй. Ни в коем случае не цитировать "Нью-Йорк Таймс". Secondly, it's imperative that you do not cite The New York Times.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!