Exemples d'utilisation de "часовыми бомбами" en russe

<>
Если утвердить эту идею, то русские меньшинства от Балтики до Крыма могут стать часовыми бомбами. If this idea stands, Russian minorities from the Baltic to the Crimea may turn out to be ticking time bombs.
Почему ты считаешь Токена тикающей часовой бомбой? Why do you think Token is a ticking time bomb?
В этом запутанном клубке региональных войн, кризисов и конфликтов, ядерные амбиции Ирана выглядят, как часовая бомба - и в регионе накапливается большое количество нового динамита. In this tangled knot of regional wars, crises, and conflicts, Iran's nuclear ambitions look like a ticking time bomb - and plenty of new dynamite is being accumulated throughout the region.
Подвесив четыре кассеты со 192 бронебойными бомбами, штурмовик летал над танковыми боевыми порядками, сбрасывая бомбы через каждые 20 метров и накрывая огнем площадь в 3 тысячи квадратных метров. With 192 armor-piercing bombs in four cartridges, the Sturmovik would fly over tank formations, releasing a bomb every 20 yards and blanketing a 3,500-square-yard area with fire.
Я считаю, что краткосрочная картина остается положительной, но, учитывая, что есть отрицательная дивергенция между двумя нашими часовыми осцилляторами и графиком цены, я хотел бы быть осторожным, что в дальнейшем может быть откат. I believe that the short-term picture remains positive, but given that there is negative divergence between both our hourly oscillators and the price action, I would be careful that a further pullback could be in the works.
Я передал сообщение на базу в Йонтане и попросил подготовиться к аварийной посадке без шасси, однако мне сообщили, что такая посадка с бомбами на борту и с горючим, вероятнее всего, закончится взрывом. I called Yontan and asked to come in for a wheels-up crash landing, but I was told that attempting that while loaded with live ammunition and fuel would in all likelihood end in an explosion.
Без трендовый режим, также поддерживается нашими часовыми осцилляторами. The trendless mode is also supported by our hourly oscillators.
Чтобы самолеты не сталкивались с собственными сброшенными бомбами, летчики при помощи U-образных «вилок» отбрасывали бомбы подальше от винтов. To prevent the aircraft from colliding with their released bombs, a U-shaped “crutch” shoved the bombs clear of the propeller.
Однако, увеличение на 1-часовом графике, выявляет положительную дивергенцией между двумя нашими часовыми исследованиями импульса и ценовым действием, таким образом, я был бы осторожен, может быть произойти незначительный откат до следующего этапа вниз. However, zooming on the 1-hour chart, there is positive divergence between both our hourly momentum studies and the price action, thus I would be careful that a minor bounce could be looming before the next leg down.
Россия ? это не Северная Корея с ядерными бомбами, но сейчас здесь даже хуже, чем было во времена экономического кризиса 2008-2009 годов, и гораздо безрадостнее, чем в 1990-х и начале 2000-х. Russia is not North Korea with nukes, but it’s a less happy place than it was even during the economic crisis of 2008-2009, and is certainly much less vibrant than it was in the 1990s and early 2000s.
Без трендовая краткосрочный картина подтверждается нашими часовыми осцилляторами. The trendless short-term picture is also confirmed by our hourly oscillators.
«Кипр с ядерными бомбами». "Cyprus with nukes."
Эти три EMA движутся поперек графика изгибаясь так, что я называю "часовыми углами", так что в любое время Вы можете посмотреть на линии и определить, идут ли они боком (на 3 часа), в восходящем тренде (от 12 до 2 часов) или в нисходящем тренде (на 4 - 6 часов). These three EMAs travel across the chart in what I call “clock angles” so at any time you can look at the lines and determine if they are going sideways (3 o’clock), uptrending (12 to 2 o’clock), downtrending (4 to 6 o’clock).
«Занимайтесь интернетом, а не бомбами» (make dot-coms, not bombs) – так были склонны рассуждать бывшие хиппи, ставшие обладателями капиталов венчурных фондов. “Make dot-coms, not bombs” would have been an apt way for those ex-hippies with venture capital funds to put it.
Оно находится на обширном открытом пространстве и охраняется часовыми. It's situated in a wide, open area with a roving guard, but at least the team won't have to sneak inside.
Давайте прекратим заниматься какими-то чокнутыми и их бомбами, спрятанными в ботинках, в то время как Китай продает автоматы АК-47 за право распоряжаться природными ресурсами в районах Африки, расположенных к югу от Сахары. Let’s not remain consumed with nut jobs and their shoe bombs while China trades AK-47s for rights to resources throughout sub-Saharan Africa.
Но я не из той Англии с Биг Беном и часовыми. But I am not the England of Big Ben and bobbies.
Скажем конкретнее: когда Россия бомбами и ракетами проложила себе путь к столу переговоров по Сирии, она обнаружила, что ее жесткая сила имеет свои пределы. More to the point, while Moscow has bombed its way to a seat at the table over Syria, it is also discovering the limits of hard power.
Устранены другие проблемы, связанные с Internet Explorer 11, часовыми поясами в приложении "Календарь", Microsoft ODBC Driver for Oracle и платформой .NET Framework. Fixed additional issues with Internet Explorer 11, times zones in Calendar app, Microsoft ODBC Driver for Oracle, and .NET Framework.
Ливия вскрыла двойственность отношения, которую он продемонстрировал в то время, ибо Обама прекрасно понимал, насколько опасно стоять в стороне, когда войска Каддафи творят свои бесчинства, и насколько обманчиво представление о том, что американскими бомбами можно разрубить любой Гордиев узел. Libya brought out the ambivalence he had expressed then, for he was acutely aware both of the danger of standing aside while Qaddafi’s forces perpetrated atrocities and of the delusion of supposing that American bombs could cut every Gordian knot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !