Sentence examples of "частный разговор" in Russian with translation "private conversation"

<>
Translations: all13 private conversation13
А также тысячи частных разговоров, обсуждений и споров за прошедшие почти 40 лет. And I remember dozens of private conversations, discussions, and arguments conducted over almost 40 years.
75 % опрошенных признают, что пользуются мобильным телефоном для ведения частных разговоров в рабочее время. 75 percent of people admit doing private conversations from work on their mobile phones.
Во-вторых, то, что русские, судя по всему, могут прослушивать частные разговоры американских дипломатов, должно всерьез взволновать администрацию Обамы. What's more, the fact that the Russians were apparently able to monitor the private conversations of American officials with ease should cause more than a little heartburn in the Obama administration.
Как нам известно из примеров других стран, даже самые невинные частные разговоры и электронные письма при публикации в прессе могут показаться довольно опасными. As we have learned in multiple countries, even benign private conversations and emails can, when published in a newspaper, look sinister.
Именно Кеннан первым привлек мое внимание к этому сходству, когда в частном разговоре по поводу 9/11 заметил, что для многих мусульман Россия и Запад становятся неразличимы. And, in fact, it was Kennan who first drew my attention to this similarity, when in a private conversation about 9/11, he noted that, for many Muslims, Russia and the West were becoming indistinguishable.
В то же время, случившееся говорит о более широком недовольстве в российском обществе, которое постоянно выявляется в опросах и частных разговорах, но редко находит себе прямое выражение. At the same time, they speak to a broader sense of anger in Russian society that turns up regularly in polls and private conversations but rarely finds a way to express itself.
Самые сложные случаи находятся в третьей категории: частные разговоры, раскрытие которых обязательно приведет к правонарушению, смущению или напряжению, но которые не имеют очевидных оправданий с точки зрения государственной политики. The trickiest cases are in a third category: private conversations whose disclosure is bound to cause offense, embarrassment, or tension, but has no obvious redeeming public-policy justification.
Казалось, что «управление Советника по национальной безопасности захотело добавить ещё одно «ядерное перо» на шляпу Обамы после успеха переговоров с Ираном», поделился своими соображениями Азиз в частном разговоре со мной. It seemed that “the office of the National Security Adviser wanted to add another ‘nuclear feather’ to Obama’s cap, following the successful negotiations with Iran,” Aziz speculated to me in a private conversation.
В частных разговорах многие из постсоветских демократов России признают, что их собственная ограниченная привлекательность была одним из основных факторов в их неспособности получить достаточно голосов для прохождения в Думу 2003 года. In private conversations, many of Russia's post-Soviet democrats acknowledge that their own limited appeal was a major factor in their failure to win continued representation in the Duma in 2003.
В мире, где наше право на личную жизнь больше не является основополагающим, где наши собственные спецслужбы прослушивают наши частные разговоры, в то время как влиятельные корпоративные организации делают все возможное, чтобы проникнуть в нашу личную жизнь, действительно ли нас так шокирует произошедшее? In a world where our right to privacy is no longer of the essence, where our very own intelligence agencies wiretap our private conversations as powerful corporate organizations do their best to buy their way into our private lives, is it really so shocking that something like this happened?
За последние несколько недель Трамп разочаровался в лидере сенатского большинства Митче Макконнелле (Mitch McConnell) и стал редко упоминать в частных разговорах спикера Палаты представителей Пола Райана (Paul D. Ryan), обвиняя обоих в возникновении множества проблем с принятием законов, о чем рассказали два источника, беседовавшие с Трампом. In recent weeks, Trump has grown increasingly unhappy with Senate Majority Leader Mitch McConnell (R-Ky.) and rarely mentions House Speaker Paul D. Ryan (R-Wis.) in private conversations, blaming both for his legislative troubles, according to two people who have spoken with Trump.
Контролируемые поставки (Грузия, Мьянма и Словакия), электронное наблюдение, наблюдение с помощью приборов слежения или наблюдение в нарушение основных гражданских прав, таких как неприкосновенность жилища, тайна переписки или частных разговоров (Канада, Мексика, Новая Зеландия, Словакия, Соединенные Штаты и Чешская Республика), агентурные операции (Германия, Китай (САР Макао) и Словакия). Controlled delivery (Georgia, Myanmar and Slovakia), electronic surveillance, surveillance through tracking devices or surveillance in breach of substantial citizen rights such as inviolability of the home, secrecy of correspondence or private conversations (Canada, the Czech Republic, Mexico, New Zealand, Slovakia and the United States), undercover operations (China (Macao SAR), Germany and Slovakia).
Контролируемые поставки (Грузия, Мьянма и Словакия), электронное наблюдение, наблюдение с помощью приборов слежения или наблюдение в нарушение основных гражданских прав, таких как неприкосновенность жилища, тайна переписки или частных разговоров (Германия, Канада, Мексика, Новая Зеландия, Словакия, Соединенные Штаты и Чешская Республика), агентурные операции (Германия, Китай (САР Макао) и Словакия). Controlled delivery (Georgia, Myanmar and Slovakia), electronic surveillance, surveillance through tracking devices or surveillance in breach of substantial citizen rights such as inviolability of the home, secrecy of correspondence or private conversations (Canada, Czech Republic, Germany, Mexico, New Zealand, Slovakia and United States), undercover operations (China (Macao SAR), Germany and Slovakia).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.