Exemplos de uso de "частое применение" em russo

<>
Третья тенденция: опора на всё более частое применение силы в политической жизни, особенно со стороны тайной полиции. A third trend is growing reliance on the use of force, particularly on the part of the secret police, in political life.
Но слишком частое применение санкций может иметь далеко идущие последствия, которые в конечном итоге снижают роль США в мировой экономике. But resorting to sanctions too frequently can have far-reaching consequences that eventually diminish the US’s role in the global economy.
Однако их частое применение в конце 90-х годов вызвало озабоченность тем, что они отражаются на гражданском населении и сказываются на гуманитарной ситуации в странах или регионах, против которых направлены такие санкции. frequent use in the late 1990s has however, raised concerns about their effect on civilian populations and their consequences for the humanitarian situation in the targeted country or region.
В докладе также подвергается критике несоразмерно большое количество арестов и излишне частое применение тюремного наказания в отношении женщин коренных национальностей. The report also criticized the disproportionately high rate of arrest and the overuse of custodial sentences against indigenous women.
Согласно ВОЗ, широкая распространенность таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, частое применение пагубной для здоровья практики и высокий уровень неграмотности на фоне нищеты являются предпосылками высоких уровней материнской и детской смертности, а также смертности среди детей и подростков117. According to WHO, the high prevalence of diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, the high frequency of practices that are injurious to the health, and the high illiteracy ratio combined with poverty are responsible for the high rates of maternal-neonatal and infant-child mortality.
Если раньше акцент делался в основном на научно-технические подходы и частое применение физических методов для смягчения воздействий природных опасностей на население стран, то сейчас наблюдается значительный прогресс в деле обеспечения более широкого внимания все большего числа социальных аспектов человеческой уязвимости, которые носят многосекторальный характер. In contrast to the earlier emphasis on largely scientific and technical approaches and the frequent employment of physical techniques to mitigate the effects of natural hazards on national populations, considerable progress is evident in the expanded and more inclusive focus on the social dimensions and multisectoral interests of human vulnerability.
На протяжении нескольких предыдущих месяцев Комитет отмечал вызывающее тревогу частое применение на всей оккупированной палестинской территории боевых вертолетов, ракет «воздух-земля» и противотанковых ракет большой мощности, танков и ракетных катеров. In the course of the past several months, the Committee has noted the alarmingly frequent use by IDF of helicopter gunships, air-to-surface and heavy anti-tank missiles, tanks and missile boats throughout the Occupied Palestinian Territory.
Она добавила, что смертная казнь слишком часто практикуется в отношении бедноты, женщин и иностранных трудящихся и что такое частое и дискриминационное применение смертной казни является результатом несоблюдения правительством международных норм справедливого судебного разбирательства и гарантий, предоставляемых ответчикам, в делах, связанных с преступлениями, за которые может быть назначена смертная казнь23. It added that the death penalty is used disproportionately against the poor, women and foreign workers and that this extensive and discriminatory use of the death penalty is a result of government failure to abide by international standards for fair trial and safeguards for defendants in capital cases.
Проще говоря, речь о том, что европейское законодательство утверждает, каким образом должны проходить государственные закупки, далее следует национальное законодательство и потом также применение на практике. Simply put, this is about how European legislation governs the handling of public contracts, followed by individual state legislations and then the actual practice itself.
Хотя частое изменение ставок может иметь свои выгоды, существуют и побочные эффекты, которые стоит принимать во внимание. While there may be benefits to frequent bid changes, there are tradeoffs to consider.
Соблюдение ограничений также становится все более сложно обеспечить, так как применение устройств стало повсеместным. The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous.
Хотя они и не являются неполными братьями, подобное частое, пусть и ошибочное представление, характеризует степень их связи. Though they are not half-brothers, this frequent, if mistaken reference, indicates their closeness.
Члены консультативного комитета ФАУ выразили смешанные чувства по поводу того, представляет ли применение устройств какой-либо риск. FAA advisory committee members expressed mixed feelings about whether use of the devices presents any risk.
Но, возможно, как следствие совместных усилий по улучшению установления диагноза биполярного расстройства, последние несколько лет мы наблюдали появление противоположного явления - его излишне частое диагностирование. But, perhaps as a consequence of concerted efforts to improve the recognition of bipolar disorder, during the past few years we have observed the emergence of an opposite phenomenon - over-diagnosis.
Ученый предложил организовать в 2015 году международную конференцию по торпору, пригласив на нее ведущих мировых специалистов, и обсудить вопрос о том, какое применение спячка может найти в открытом космосе. Griko proposed a 2015 international conference on torpor that would have brought together the world’s hibernation experts to discuss deep-space applications.
Говорят, что путешествия расширяют кругозор, но чтобы это реально произошло, требуется больше, чем просто частое изменение местонахождения. Travel broadens the mind, they say, but for that to happen, more is required than merely frequent changes of location.
«Успешное применение модуля BEAM на МКС, безусловно, явится гигантским достижением, которое позволит в будущем создавать обитаемые исследовательские модули в открытом космосе», — утверждает Дасгупта. “Successful BEAM demonstration on ISS will certainly be a giant stepping stone to future deep-space exploration habitats,” he says.
Он может вызывать частое мочеиспускание, преждевременную эякуляцию и выделения. It can cause urinary frequency, penile discharge and dribbling.
Некоторые ученые, изучающие спячку у животных, заявляют, что лучше применять другие методы подавления метаболизма. Это особая диета, низкочастотная радиация и даже применение белков, вызывающих спячку у таких животных как медведи и берингийские суслики, потому что они безопасно регулируют скорость обмена веществ с возможностью вывода из торпора. Some scientists studying hibernation in animals suggest that other means of suppressing metabolism would be better: Specialized diet, low-frequency radiation, even the use of proteins that trigger hibernation in animals like bears and Arctic ground squirrels, which can regulate their metabolic rates safely and, in most cases, reversibly.
Это зеленая мазь из этих трав и уксуса, И частое лечение пиявками. It's a green ointment of these herbs and vinegar, and a vigorous regime of leeching.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.