Sentence examples of "четверной" in Russian

<>
И кто ты после этого, четверной агент? What does that make you, a quadruple agent?
Вероятно после падения Такахаси, Уэйр решил не выполнять планируемый четверной прыжок, который он тренировал всю неделю, и заменить его тройным. Perhaps after watching Takahashi's fall, Weir elected to skip his planned quadruple toe jump, which he had been hitting all week in practice, and substituted a triple flip.
Итогом этого Конгресса стало создание трех институтов, обеспечивающих мир: Четверной союз, куда вошли Британия, Пруссия, Австрия и Россия, Священный альянс, призванный нейтрализовать внутренние угрозы легитимности монархий, и Европейский концерт, который предусматривал регулярные дипломатические конференции глав правительств. In the end, the Congress created three institutions to establish peace: a Quadruple Alliance consisting of Britain, Prussia, Austria and Russia; a Holy Alliance to neutralize domestic threats to the legitimacy of the monarchies; and a Concert of Europe, which provided for regular diplomatic conferences among the heads of governments.
Для 23-летнего Такахаси вечер начался с падения во время открывающего выступление прыжка – четверного тулупа, однако это не заставило его усомниться в своем решении включить четверной в произвольную программу, несмотря на то, что короткая программа, в которой четверного не было, принесла ему много баллов. Takahashi, 23, began the night with a huge and hard fall on his opening jump, a quadruple toe loop, but the result did not make him second-guess his decision to put the quad into his free skate after earning great scores for a quad-less short program.
Послушайте, это было четверное убийство. Look, it was a quadruple homicide.
Эй, а Тамара может прийти и сделать это четверным свиданием? Hey, can Tamara come and make it a quadruple date?
Я не знаю, у меня тут четверное убийство или причуды природы. I don't know if I got a quadruple homicide or a freak of nature.
Пока он будет его искать, я буду пришивать трансплантаты на четверном шунтировании. He is gonna be running around for the next hour while I sew grafts on a quadruple bypass.
24 летний Ламбьель, олимпийский серебряный медалист 2006 года, дважды ошибся, пытаясь выполнить четверные прыжки. Lambiel, 24, the 2006 silver medal winner, put a hand down on one quadruple jump attempt and wobbled mightily on another.
Джорджи уже отсидел 12 лет из 160-летнего срока за четверное убийство к тому времени, когда меня упрятали. Georgie had already done 12 years of a 160-year stretch when I was put away - quadruple murder.
Основанные на силе и ценностях компоненты концерта опирались на две договоренности: о Четверном союзе и о Священном союзе. The power and value-based components of the Concert system was propped up by two separate arrangements: the Quadruple Alliance and the Holy Alliance.
Лайсачек, выступавший последним из основных соперников, продемонстрировал столь безупречную программу, что ее не смог превзойти даже принесший Плющенко много очков каскад из четверного и тройного тулупа. Lysacek, who skated first among the top skaters, had laid down a program that was so impeccable even Plushenko's high-scoring quadruple toe, triple toe combination jump could not beat it.
Билл Клинтон перешел на то, что ему описали как здоровую диету, после экстренного четверного шунтирования в 2004 году, но все равно не потерял в весе и не стал чувствовать себя лучше. - В 2010 году ему понадобилась повторная операция. Bill Clinton went on what he was told was a healthy diet after his emergency quadruple-bypass in 2004, and yet he didn’t lose weight or feel better, and he required follow-up surgery in 2010.
«На мой взгляд, идеальное выступление должно было включать в себя четверной прыжок, - сказал Такахаси через переводчика. "For me, I felt the ideal performance would have to include a quad on my part," Takahashi said through an interpreter.
обсуждение и одобрение содержащейся в докладе рекомендации Руководящим комитетом на его четверной сессии в 2006 году. ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ РЕСУРСЫ Discussion and endorsement of the recommendation of the report by the Steering Committee at its fourth session in 2006.
Первоначально было определено несколько тематических областей, и в октябре 2002 года в ходе четверной сессии РКС на основе этих областей были сформированы пять блоков тематических направлений в качестве межучрежденческого механизма улучшения координации. Initially, several thematic areas were identified and five clusters were established around these areas in October 2002 during the fourth session of RCM as an inter-agency mechanism for improved coordination.
напоминает об обязательстве, закрепленном в Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблеей на своей двадцать четверной специальной сессии и содержащейся в приложении к резолюции S-24/2 от 1 июля 2000 года, искать эффективные, справедливые, ориентированные на развитие и долговременные решения проблемы внешнего долга развивающихся стран и обслуживания этого долга; Recalls the pledge, contained in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twenty-fourth special session, annexed to resolution S-24/2, of 1 July 2000 to find effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing burdens of developing countries;
В этой связи Движение неприсоединения выражает готовность тесно и конструктивно сотрудничать со всеми государствами-членами для того, чтобы полностью использовать возможности предстоящих основных сессий рабочей группы открытого состава, которой будет поручено рассмотреть цели и повестку дня четверной специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, включая вопрос о создании ее подготовительного комитета. In that respect, the Non-Aligned Movement expresses its readiness to work closely and constructively with all Member States to fully utilize the forthcoming substantive sessions of the open-ended working group, which will be mandated to consider the objectives and the agenda of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, including the establishment of its preparatory committee.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.