Exemples d'utilisation de "четвертой всемирной конференцией" en russe

<>
При подготовке этой рекомендации общего характера Комитет учитывал соответствующие программы действий, принятые всемирными конференциями Организации Объединенных Наций, и в частности, Всемирной конференцией по правам человека 1993 года, Международной конференцией по народонаселению и развитию 1994 года и четвертой Всемирной конференцией по положению женщин 1995 года. In preparing this general recommendation, the Committee has taken into account relevant programmes of action adopted at United Nations world conferences and, in particular, those of the 1993 World Conference on Human Rights, the 1994 International Conference on Population and Development and the 1995 Fourth World Conference on Women.
Активность женских организаций значительно возросла в 80-е годы, а после достижения Эстонией независимости в 1991 году было образовано несколько новых женских организаций; в связи с состоявшейся в Пекине четвертой Всемирной конференцией по положению женщин вопросы равенства полов вновь стали актуальными. Women's organizations became very active in the 1980s, and after the independence of Estonia in 1991, several new women's organizations were founded, and gender equality issues were readdressed in connection with the Fourth World Conference on Women, held at Beijing.
приветствует доклады Генерального секретаря о последующей деятельности в связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин и прогрессе, достигнутом в осуществлении Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, об учете гендерных аспектов в стратегиях и программах системы Организации Объединенных Наций и об осуществлении резолюции 2005/42, Welcomes the reports of the Secretary-General on follow-up to the Fourth World Conference on Women and progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, on mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes of the United Nations system, and on implementation of resolution 2005/42;
просит также Генерального секретаря представить Комиссии на ее пятьдесят девятой сессии доклад о деятельности в области общественной информации с заострением внимания на мероприятиях в связи с Всемирной кампанией по общественной информации в области прав человека и Всемирной конференцией по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, а также последующими мерами по итогам ее проведения; Also requests the Secretary-General to submit to the Commission, at its fifty-ninth session, a report on public information activities, with special emphasis on activities relating to the World Public Information Campaign on Human Rights and to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and its follow-up;
вновь подтверждая итоги Всемирной конференции по правам человека, Международной конференции по народонаселению и развитию, четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и их пятилетних обзоров, особенно решения, касающиеся трудящихся женщин-мигрантов, Reaffirming the outcomes of the World Conference on Human Rights, the International Conference on Population and Development, the Fourth World Conference on Women and the World Summit for Social Development and their five-year reviews, specifically as the results pertain to women migrant workers,
Доступ к образованию остается одной из основных проблем, стоящих перед Гаити, чем и объясняется принятие в сентябре 1999 года президентом Превалем программы всеобщего школьного образования, в которой ставится амбициозная цель наверстать упущенное в выполнении обязательств, которые были приняты Всемирной конференцией по вопросам образования для всех, состоявшейся в Джонтьене (Таиланд) в марте 1990 года. Access to education remains one of the major problems that Haiti faces, hence the launching in September 1999 by President Préval of a universal education programme to make up for the shortcomings in the implementation of the commitments given at the World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs, which was held at Jomtien (Thailand) in March 1990.
Национальный план действий Республики Куба по претворению в жизнь решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин требует от всех министерств, предприятий и государственных ведомств обеспечить работающим женщинам возможность на равных условиях проходить обучение на курсах повышения квалификации, получать высшее образование, учиться в магистратуре, принимать участие в научных и других мероприятиях, способствующих повышению их профессиональной квалификации. In fulfilment of the National Action Plan for Follow-up of the Fourth World Conference on Women, all ministries, enterprises and State entities are required to allow their female employees to participate, on equal terms, in activities that provide opportunities for professional advancement, such as courses, including those leading to diplomas and master's degrees, and scientific events.
отмечая озабоченность правами человека мигрантов, выраженную странами и регионами на региональных совещаниях по подготовке к Всемирной конференцией по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и отраженную в Страсбургском политическом заявлении и Общих выводах, Сантьягской декларации и Плане действий, Дакарской декларации и Рекомендациях для Программы действий и Тегеранской декларации и Плане действий, Noting the concern about the human rights of migrants expressed by the countries and regions of the world at the Regional Preparatory Conferences for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and reflected in the Strasbourg Political Statement and General Conclusions, the Santiago Declaration and Plan of Action, the Dakar Declaration and Recommendations for a Programme of Action and the Tehran Declaration and Plan of Action,
На Встрече на высшем уровне и на четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине международное сообщество однозначно признало, что мужчины и женщины по-разному и неравномерно испытывают на себе последствия нищеты и оказываются в тисках нищеты в результате разных процессов и что без учета этих различий невозможно понять причины нищеты или устранить их с помощью принимаемых государством мер. At the Summit and at the Fourth World Conference on Women held in Beijing, the international community recognized expressly that women and men experience poverty differently and unequally and become impoverished through different processes, and that if those differences are not taken into account the causes of poverty cannot be understood or dealt with by public actions.
В связи с этим пунктом повестки дня было представлено два документа: Доклад о работе Международного семинара по вопросам сотрудничества в интересах более надежной защиты прав меньшинств, который проходил в Дурбане одновременно со Всемирной конференцией, и рабочий документ Группы по правам меньшинств, касающийся прав меньшинств и развития: преодоление отчуждения, дискриминации и нищеты. Two documents were available under this item: the report of the International Seminar on Cooperation for the Better Protection of the Rights of Minorities, held in Durban during the World Conference, and a working paper by Minority Rights Group on minority rights and development: overcoming exclusion, discrimination and poverty.
Г-жа Магир (Святейший Престол), ссылаясь на все решения, принятые на различных встречах на высшем уровне и конференциях за период после проведения в 1995 году четвертой Всемирной конференции по положению женщин, говорит, что пришло время перейти от слов к конкретным делам. Ms. Maguire, recalling all the decisions adopted at the various summit meetings and conferences held since the Fourth World Conference on Women in 1995, said that it was time to turn words into action.
подчеркивая в этой связи важность Дурбанской декларации и Программы действий, принятых Всемирной конференцией по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, в 2001 году, приветствуя прогресс, достигнутый в деле их осуществления, и особо отмечая, что эти документы служат надежным фундаментом для ликвидации всех бедствий и проявлений расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, Underlining in this regard the importance of the Durban Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban, South Africa, in 2001, welcoming the progress achieved in implementing them, and emphasizing that they constitute a solid foundation for the elimination of all scourges and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance,
Так, например, одна делегация сельских женщин из организаций КОБЛИ и ДОБГО участвовала в четвертой Всемирной конференции женщин в Пекине, где она внесла свой вклад в обсуждение вопросов, касающихся положения женщин в мире. Thus, a delegation of rural women from Cobly and Dobgo took part in the Fourth World Conference of Women in Beijing, where it contributed to the debate on the situation of women throughout the world.
В Декларации о культурной политике, принятой 6 августа 1982 года в Мехико Всемирной конференцией по культурной политике, подчеркивается, что " культуру в самом широком смысле этого слова можно … охарактеризовать как целостный комплекс отличительных духовных, материальных, интеллектуальных и эмоциональных черт, присущих какому-либо обществу или социальной группе. The Mexico City Declaration on Cultural Policies, adopted on 6 August 1982 by the World Conference on Cultural Policies, stressed that " in its widest sense, culture may … be said to be the whole complex of distinctive spiritual, material, intellectual and emotional features that characterize a society or a social group.
В то же время концепция иерархии связана также с распорядительными полномочиями, и в этой связи важно помнить о расширении прав и возможностей по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин, проходившей в Пекине. However, the concept of hierarchy was also connected with wielding power, and it was important to remember the empowerment that had been brought by the Fourth World Conference on Women in Beijing.
Подготовка к Всемирной конференции по борьбе против расизма С 5 по 7 июля 2000 года в Варшаве УВКПЧ организовало семинар экспертов для стран Центральной и Восточной Европы по теме " Защита меньшинств и других уязвимых групп и укрепление правозащитного потенциала на национальном уровне " в связи с Всемирной конференцией по борьбе против расизма, которая будет проведена в Дурбане, Южная Африка, с 31 августа по 7 сентября 2001 года. In connection with the World Conference against Racism, to be held in Durban, South Africa from 31 August to 7 September 2001, OHCHR convened a seminar of experts on “Protection of minorities and other vulnerable groups and the strengthening of human rights capacity at the national level” for Central and Eastern European countries, from 5 to 7 July 2000 in Warsaw.
напоминая о цели, которая изложена в Платформе действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и которая состоит в достижении к 2000 году общего равенства между мужчинами и женщинами, особенно на уровне категории специалистов и выше, Recalling also the goal, contained in the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, of the achievement of overall gender equality, particularly at the Professional level and above, by the year 2000,
Цель образования для всех, провозглашенная Всемирной конференцией по вопросам образования для всех, состоявшейся в Джомтьене (Таиланд) в 1990 году, безусловно, " мотивировала " формулировки обязательств в области прав человека " в направлении " будущей ответственности в том, что касается реализации минимальных стандартов базового образования. The goal of education for all set up by the World Conference on Education For All, held in Jomtien, Thailand, in 1990, certainly moved the language of human rights obligations towards a future responsibility concerning the establishment of minimum standards in basic education.
На Всемирной конференции по правам человека 1993 года и четвертой Всемирной конференции по положению женщин 1995 года было еще раз подтверждено, что права человека женщин и девочек являются неотъемлемой, составной и неделимой частью всеобщих прав человека. The 1993 World Conference on Human Rights and the 1995 Fourth World Conference on Women reaffirmed that the human rights of women and girls are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights.
принимая к сведению резолюцию 2003/51 Комиссии по правам человека от 23 апреля 2003 года и ссылаясь на Венскую декларацию и Программу действий, принятые 25 июня 1993 года Всемирной конференцией по правам человека, в которых говорится о необходимости разработки глобальных стратегий решения проблемы внутренне перемещенных лиц, Taking note of Commission on Human Rights resolution 2003/51 of 23 April 2003, and recalling the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, regarding the need to develop global strategies to address the problem of internal displacement,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !