Usage examples of "читаться" in Russian with translation to English

<>
Можно указать текст, который будет читаться вызывающему абоненту. You can specify text that will be read to the caller.
Последняя фраза пункта 2 той же резолюции должна читаться «намерение Генерального секретаря назначить главой этого Департамента заместителя Генерального секретаря». The ending of paragraph 2 of the same resolution should read “the intention of the Secretary-General to appoint an Under-Secretary-General to head the Department”.
Таким образом, последняя строка будет читаться: «Комиссии на основе равного выделения [распределения] времени на каждый их двух пунктов повестки дня». The penultimate line would thus read: “Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time with each of its two agenda items”.
Новый пункт 5 должен читаться в следующей редакции: " отмечает существенное повышение уровня выплаты финансовых взносов государств-членов на счет Института ". New paragraph 5 would read: “Notes a significant increase in the levels of payment of Member States'financial contributions to the Institute;”.
Использование косой или диагональной черты указывает на необходимость выбора между разделяемыми ею словами, например: слова " в соответствии с местными/региональными/национальными/международными правилами " могут читаться как " в соответствии с < применимыми правилами > ". The inclusion of a backslash or diagonal mark indicates that a choice needs to be made between the words they separate, e.g. " in accordance with local/regional/national/international regulation " could read " in accordance with < regulations to comply with >. ".
В этой связи была выражена обеспокоенность в том отношении, что слова " как он указан грузоотправителем по договору до получения груза перевозчиком или исполняющей стороной " могут быть истолкованы как налагающие тяжелую ответственность на грузоотправителя по договору, особенно если статья 8 будет читаться совместно с пунктом 7.4. In that connection, a concern was expressed that the words “as furnished by the shipper before the carrier or a performing party receives the goods” might be read as placing a heavy liability on the shipper, particularly if article 8 was to be read in combination with paragraph 7.4.
Основной текст читается справа налево (RTL). Body text will read right to left (RTL).
И читается, как практическое руководство по колдовству. And it reads like a how-to manual of conjuration.
Это рапорт читается как детская книга загадок. This report reads like a child's riddle book.
На картинке также читается Твиттер-хэштег #OccupyWallStreet. Above her head read the Twitter hashtag #OccupyWallStreet.
Пока он дремал, читалась книга Левита из Торы. And as he was dozing off, they were reading from the book of Leviticus in the Torah.
Это произведение читается по-разному, взависимости от того, где его разместить. This piece here is read very differently depending on where you place it.
Как сделать так, чтобы даты не читались как числа при использовании VoiceOver на моем компьютере? How can I change dates from being read as numbers by VoiceOver on my computer?
Его пресс-релизы не только редко читаются; зачастую они также неправильно отражают комментарии членов Комитета. Not only were its press releases rarely read; they also often reflected Committee members'comments inaccurately.
Если символы ключа продукта плохо читаются, вот пример того, как могут выглядеть буквы и цифры: If you're having trouble reading the characters in your product key, here's an example of what the letters and numbers look like:
Американские общественные активисты привыкают к тому, что их электронные письма читаются, а телефонные разговоры прослушиваются. Activists in America are now accustomed to assuming that their emails are being read and their phone calls monitored.
Исследования в Европе и США показывают, что 90% текстовых сообщений читаются в течение трех минут, с момента их получения. Research in Europe and the US shows that 90% of text messages are read within three minutes of being received.
И когда оно падает, оно запускает файл .EXE, оно исполняет первую строку кода, который читается так: AATCAGGGACCC, и это значит: пустить корни. And when it does that, pushes a .EXE, what it does is, it executes the first line of code, which reads just like that, AATCAGGGACCC, and that means: make a root.
В один из моментов (а это было в обоих сценариях) ученица пододвигается очень-очень близко и говорит: «Сэнсэй, как читается это слово?» At one point, and this happens in either scenario, the student leans in very close and asks, “Sensei, how do you read this word?”
в пункте 7 статьи 7 и в пункте 4 статьи с новым порядковым номером 11 ссылки на «пять официальных языков» изменяются и читаются «шесть официальных языков»; In article 7, paragraph 7, and in renumbered article 11, paragraph 4, references to “five official languages” shall be amended to read “six official languages”;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!