Ejemplos del uso de "читающий" en ruso
В большинстве случаев взрослый парень, читающий ранобэ, — это тормоз; ты не согласен?
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
Простой для него значит ненавидящий иммигрантов, неграмотно говорящий и не читающий книг.
Ordinary for him means hating immigrants, talking in rhyming slang and not reading books.
Я - мужчина среднего возраста, читающий объявления о приеме на работу, которую мне никогда не получить.
I'm a middle-aged man reading the want ads for jobs that I'll never get.
Любой наблюдатель, читающий ведущие международные газеты мира, возможно, подумает, что Венесуэла находится в глубоком кризисе.
Any observer who reads the world's great international newspapers will probably think that Venezuela is in deep crisis.
Вам не очень хорошо видно, но тут Хемингуэй, читающий отрывок из своего нового романа Фицжеральду и Форду Мадоксу Форду, пока воздушный поток не унесёт его.
You can't see it very well here, but that's Hemingway reading some pages from his new novel to Fitzgerald and Ford Madox Ford until the slipstream blows him away.
Если получатель, читающий новое сообщение, имеет доступ для чтения ко всем элементам общедоступной папки, но не читал исходного сообщения, отзыв выполняется успешно (остается только новое сообщение).
If the recipient who reads the recall message has read access to all the items in the public folder but did not read the original message, the recall succeeds, and only the new message remains.
Если получатель, читающий сообщение отзыва, имеет доступ для чтения ко всем элементам общедоступной папки, но не читал исходного сообщения, отзыв выполняется успешно, и остается только новое сообщение.
If the recipient who reads the recall message has read access to all the items in the public folder but didn’t read the original message, the recall succeeds, and only the new message remains.
Это Тони Блэр, читающий и повторяющий речь. Вместе с Кэрол Кэплин они занимаются йогой внутри, Свен развлекается с Ульрикой Джонссон, с которой у него был роман в то время.
So, it's Tony Blair reading and practicing his speech; I've got them doing yoga inside there with Carole Caplin; Sven making out with Ulrika Jonsson, who he was having an affair with at that time.
Она читала наизусть "Шильонского узника" от начала до конца.
I've heard her recite "The Prisoner of Chillon" from beginning to end.
Ага, мы любили гулять в лесу, читая стихи наизусть.
Yeah, we used to walk together through the woods, reciting poetry by heart.
Оказалось, они не уМеют играть, но уМеют читать душещипательные стихотворения.
Turned out they really couldn't play, but they could recite poems that'd break your heart.
Конечно, но он только улыбался своей глупой улыбкой и начинал читать стихи.
Of course, but he just smiled his stupid smile and started reciting poetry.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad