Sentence examples of "членам экипажа" in Russian

<>
Членам экипажа придется использовать обычные портативные фонари. Inside, crew members will carry battery-operated lights.
Я объявляю Действие один, повторить всем членам экипажа, это Действие один, немедленно. I'm declaring Action One, repeat to all crewmembers, this is Action One, with immediate effect.
Сидя внутри станции, Карен Найберг услышала команду прекратить работу в космосе, и она немедленно отправилась к российским членам экипажа — Павлу Виноградову, Федору Юрчихину и Саше Мисуркину. Inside the station, Karen Nyberg had heard the call to terminate and immediately went to get her Russian crewmates — Pavel Vinogradov, Fyodor Yurchikhin, and Sasha Misurkin.
Я должна удостовериться, что вы поможете членам экипажа в случае аварийной эвакуации. I just need to make sure you're willing and able to assist crew members in the event of an emergency evacuation.
Что касается вопросов, поднятых Специальным докладчиком и Комиссией в связи со сферой применения проектов статей, то, по его мнению, нецелесообразно включать вопрос о защите, предоставляемой членам экипажа государством флага судна, поскольку такая ситуация, очевидно, подпадает под действие Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, в частности статьи 94, в которой излагаются обязанности государства флага. With regard to the questions raised by the Special Rapporteur and the Commission about the scope of the draft articles, he did not think it useful to include the issue of protection afforded to crew members by the flag State of a ship, since that situation was clearly covered by the United Nations Convention on the Law of the Sea, in particular by article 94, which set out the duties of the flag State.
Двое пилотов и четверо членов экипажа убиты. Two pilots and four crew members are KIA.
Кроме того, дополнительный член экипажа и оружие снижали скорость и нарушали равновесие самолета, смещая назад центр тяжести. The additional crewmember and weapon also reduced flight speed and badly unbalanced the airplane by shifting the center of gravity towards the rear.
Когда он прибыл на станцию, доску почета украсили фотографии Шкаплерова и членов его экипажа на фоне православных икон и распятий — а Королева и Гагарина отодвинули в сторону, с глаз подальше. Upon his arrival at the station in November, photos of Shkaplerov and his crewmates showed a backdrop of Orthodox icons and crucifixes — Korolev and Gagarin had been moved quite literally out of the picture.
И проведите полный анализ генома всех членов экипажа. And run a detailed analysis of every crew member's genome.
Но вторая жизнь у субмарины оказалась непродолжительной. В сентябре 1985 года она затонула у стенки судоремонтного завода, потеряв одного члена экипажа. Her second life was brief, however; in September 1985, the boat sank at dockside with the loss of one crewmember.
Я хочу чтобы эти члены экипажа собрались в столовой, капитан. I need these crew members assembled in your mess hall, Captain.
11 августа был обстрелян и понес незначительный ущерб вертолет ЮНАМИД с одним пассажиром и четырьмя членами экипажа на борту, летевший из Эль-Генейны в Кулбус. On 11 August, a UNAMID helicopter with one passenger and four crewmembers was shot at while flying from El Geneina to Kulbus and sustained minor damage.
около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа. An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
Командир корабля капитан первого ранга Евгений Ванин вместе с четырьмя членами экипажа вернулся внутрь лодки на поиски тех членов экипажа, которые могли не услышать приказ об эвакуации. The ship’s commanding officer, Captain First Rank Evgeny Vanin, along with four others, went back into the ship to find crewmembers who had not heard the abandon ship order.
одна уборная на каждое жилое помещение или на каждые шесть членов экипажа. One water closet per accommodation unit or per six crew members.
Командир корабля капитан первого ранга Евгений Ванин вместе с четырьмя членами экипажа вернулся внутрь лодки на поиски тех членов экипажа, которые могли не услышать приказ об эвакуации. The ship’s commanding officer, Captain First Rank Evgeny Vanin, along with four others, went back into the ship to find crewmembers who had not heard the abandon ship order.
На борту было пять членов экипажа, имевших доступ к тележке с напитками. There were five crew members on board that who would have had access to the beverage trolley.
ZZ-7.4 Около выхода должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа. ZZ-7.4 An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
Но четвертому члену экипажа нужно дополнительное пространство, и из-за этого М1 больше и тяжелее. However, the space needed to accommodate a fourth crew member makes the M1 larger and heavier.
Удостоверение или удостоверения судоводителя, принадлежащие судоводителям судна, а для других членов экипажа- должным образом заполненная служебная книжка; Boatmaster's licence certificate or licences certificates belonging to boatmasters of the vessel and for other crew members, a service record duly completed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.