Sentence examples of "членам экипажа" in Russian with translation "crew member"

<>
Членам экипажа придется использовать обычные портативные фонари. Inside, crew members will carry battery-operated lights.
Я должна удостовериться, что вы поможете членам экипажа в случае аварийной эвакуации. I just need to make sure you're willing and able to assist crew members in the event of an emergency evacuation.
Что касается вопросов, поднятых Специальным докладчиком и Комиссией в связи со сферой применения проектов статей, то, по его мнению, нецелесообразно включать вопрос о защите, предоставляемой членам экипажа государством флага судна, поскольку такая ситуация, очевидно, подпадает под действие Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, в частности статьи 94, в которой излагаются обязанности государства флага. With regard to the questions raised by the Special Rapporteur and the Commission about the scope of the draft articles, he did not think it useful to include the issue of protection afforded to crew members by the flag State of a ship, since that situation was clearly covered by the United Nations Convention on the Law of the Sea, in particular by article 94, which set out the duties of the flag State.
Двое пилотов и четверо членов экипажа убиты. Two pilots and four crew members are KIA.
И проведите полный анализ генома всех членов экипажа. And run a detailed analysis of every crew member's genome.
Я хочу чтобы эти члены экипажа собрались в столовой, капитан. I need these crew members assembled in your mess hall, Captain.
около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа. An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
одна уборная на каждое жилое помещение или на каждые шесть членов экипажа. One water closet per accommodation unit or per six crew members.
На борту было пять членов экипажа, имевших доступ к тележке с напитками. There were five crew members on board that who would have had access to the beverage trolley.
ZZ-7.4 Около выхода должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа. ZZ-7.4 An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
Но четвертому члену экипажа нужно дополнительное пространство, и из-за этого М1 больше и тяжелее. However, the space needed to accommodate a fourth crew member makes the M1 larger and heavier.
Удостоверение или удостоверения судоводителя, принадлежащие судоводителям судна, а для других членов экипажа- должным образом заполненная служебная книжка; Boatmaster's licence certificate or licences certificates belonging to boatmasters of the vessel and for other crew members, a service record duly completed.
Находившиеся на борту 183 пассажиров и членов экипажа исчезли с радаров над бразильскими джунглями около часа назад. Carrying 183 passengers and crew members, Dropped off radars over the brazilian jungle About an hour ago.
Два из трех членов экипажа — Скотт Келли и Михаил Корниенко — останутся на борту станции на один год. Two of the three crew members, astronaut Scott Kelly and cosmonaut Mikhail Kornienko, will stay on the station for a year.
Каждый член экипажа судна, перевозящего опасные грузы, должен во время перевозки иметь при себе удостоверение личности с вклеенной фотографией. Each crew member of a vessel carrying dangerous goods shall carry with them means of identification, which includes their photograph, during carriage.
17-6.9 Размеры рабочих мест, находящихся снаружи, должны обеспечить для каждого занимающего их члена экипажа достаточную свободу движения21. 17-6.9 Outside working spaces shall be large enough to afford adequate freedom of movement for every crew member working in them.
Например, в январе, в Космическом центре Джонсона в Хьюстоне должны были выбирать двоих членов экипажа для будущих космических миссий. In January, for example, the astronaut office at Johnson Space Center in Houston needed to choose two crew members for future space station missions.
Однако космическое агентство воспротивилось предложению о том, чтобы погрузить в искусственный сон всех членов экипажа на весь срок полета. But the agency balked at the idea of putting all crew members in torpor for the entire journey.
Миссия понесла потери, вызванные трагической гибелью семи сотрудников и трех членов экипажа в результате крушения вертолета МООНН 3 марта. The Mission suffered the tragic loss of seven staff members and three air crew members in an UNMIN helicopter crash on 3 March.
Как утверждает Дасгупта, планируется, что члены экипажа МКС должны будут посещать модуль BEAM предположительно один раз в три месяца. The current plan calls for crew members to enter BEAM once every three months, although that may change, says Dasgupta.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.