Sentence examples of "членами" in Russian with translation "fellow"

<>
Индия и Китай являются коллегами членами БРИКС (вместе с Бразилией, Россией и Южной Африкой). India and China are fellow members of the BRICS (along with Brazil, Russia, and South Africa).
Наряду с другими государствами- членами ЕС, мы гармонично поддерживаем резолюцию 60/54 о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП) на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. Along with fellow EU member States, we regularly support resolution 60/54 on the prevention of an arms race in outer space (PAROS) at the United Nations General Assembly.
Опасаясь за собственные шкуры, Польша, Латвия и Литва настояли на том, чтобы Вашингтон выполнил свои обязательства перед членами альянса в сфере безопасности и направил в Прибалтику войска. Fearing for their own hides, Poland, Latvia, and Lithuania insisted that Washington meet its security commitment to a fellow alliance member and redeploy troops to the Baltics bilaterally.
И спустя более, чем десятилетие, когда я говорю с членами неправительственных организаций, будь то в Трентоне, Нью-Джерси или офисе в Белом доме, и мы говорим об Ингрид, все они говорят, что пытаются объединять ее мудрость, ее дух и действительно закончить невыполненную работу ее жизненной миссии. And more than a decade later, when I talk to NGO fellows, whether in Trenton, New Jersey or the office of the White House, and we talk about Ingrid, they all say that they're trying to integrate her wisdom and her spirit and really build on the unfulfilled work of her life's mission.
По имеющимся данным, 40 % опрошенных беженцев хотели бы по-прежнему проживать в городах, в которых они были расселены, однако 26 % предпочли бы переехать в другие города, поскольку хотели бы проживать совместно со своими согражданами и членами своей семьи или поскольку они хотели бы найти работу в другом месте. It appears that 40 per cent of the refugees asked would like to go on living in the municipality to which they were assigned, but that 26 per cent want to move because they want to live together with fellow countrymen and family or because they want to seek work in another municipality.
Члены семьи Хайтауэр, уважаемые гости, дорогие соотечественники. Members of the Hightower family, distinguished guests, my fellow Americans.
Уважаемые члены совета, дорогие Соловьи, позвольте представить вам. Distinguished councilmen, fellow Warblers, may I present.
Пассажиры самолеты и члены экипажа обезвредили реагенты и скрутили нигерийца. Fellow passengers and the flight crew neutralized his weapon and subdued him.
Профессор Липтон старший преподаватель с кафедры Криминологии и член Милтон Холл. Professor Lipton, senior lecturer in Criminology and Fellow of Milton Hall.
Ответ я отправил со своего гарвардского адреса, меня недавно сделали членом их научного общества. I sent it from my Harvard email address, because I was recently appointed a fellow there.
Члены братства ЦРУ, которые знают каково это расти в доме полном секретов и лжи. Fellow CIA brat who knows what it's like to grow up in a house of secrets and lies.
«Путину чертовски везет, — говорит Марк Галеотти (Mark Galeotti), приглашенный член Европейского совета по внешней политике. “Putin has the luck of the devil,” said Mark Galeotti, a visiting fellow at the European Council on Foreign Relations.
Турция все сильнее отказывается от своей политической и военной близости к членам НАТО и Израилю. Turkey is increasingly downplaying its political and military affinity to fellow NATO members, as with the State of Israel.
Но она была выдающейся. На то время она была самым младшим членом Королевской коллегии врачей. And she was brilliant, she was one of the, at the time, the youngest Fellow to be elected to the Royal College of Physicians.
Трамп встревожил членов Организации Североатлантического договора, отказавшись открыто подтвердить свою приверженность статье 5 натовского устава, где говорится о коллективной обороне. Trump alarmed fellow North Atlantic Treaty Organization members by declining to explicitly reaffirm his commitment to Article 5, NATO’s pledge of collective defense.
Поскольку Бишкек входит в ШОС, то члены этой организации и должны помочь Киргизии решить вопросы, связанные с внутренними угрозами безопасности. As Bishkek is part of the SCO, it is up to its fellow member states to help it resolve internal-security threats.
Миливой Панич (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), член совета Селуинского колледжа, Кембриджский университет, и внештатный профессор кафедры международной экономики Миланского университета. Milivoje Panić (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) Fellow of Selwyn College, University of Cambridge, and Visiting Professor of International Economics, University of Milan.
Почётный член TED показывает, как мы можем приумножить возможности и доступность громоздкой, дорогой диагностической лаборатории - с помощью уменьшения её до размера чипа. TED Senior Fellow Frederick Balagadde shows how we can multiply the power and availability of an unwieldy, expensive diagnostic lab - by miniaturizing it to the size of a chip.
Респондентов спросили, должна ли их страна применить силу в том случае, если Россия вступит в вооруженный конфликт с одним из членов НАТО. Respondents were asked whether their country should use force if Russia gets into an armed conflict with a fellow NATO member.
Каждую субботу Русакова и члены ее совета надевают резиновые сапоги, берут лопаты и посвящают время своим нерабочим делам — закапывают каналы, вырытые девелопером. Every Saturday, Rusakova and her fellow council members put on rubber boots and grab shovels for their weekend routine — filling in a trench dug out by a developer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.