Sentence examples of "чувствуют" in Russian

<>
«Они чувствуют себя окруженными врагами». “They feel under siege.”
И люди это чувствуют, и это подкармливает цинизм. And people can smell that, and it feeds cynicism.
Только когда инвесторы не чувствуют ни существенного риска спада, ни существенного потенциала подъема, значение VIX будет низким. Only when investors perceive neither significant downside risk nor significant upside potential will the VIX be low.
Они не чувствуют себя другими. They don't feel different.
Когда самка откладывает свои яйца, еноты их чувствуют и. When a female lays her eggs, the raccoons smell them and.
Сочетание высокомерия и насмешки, которую они чувствуют по отношению к себе, превращает их раздражение в гнев и в мечты о мести. That perceived combination of arrogance and ridicule fans irritation into rage and revenge fantasies.
Россияне чувствуют себя так везде. Russians feel the same everywhere.
В период кризиса, когда брокеры чувствуют валюту с понижательной тенденцией движения курса, крайне важно сократить денежную базу. During a crisis, when traders smell a weak currency, it’s imperative that the monetary base be reduced.
Ежедневные беды и страдания миллионов жертв и беженцев столь же остры, несмотря на то, что многие чувствуют большую усталость от затянувшегося конфликта. For the grievances and harm suffered daily by millions of victims and refugees remain as gruesome as ever, notwithstanding the fatigue from the prolonged conflict that some may perceive.
Они все чувствуют себя свободными, испуганными. They all feel disembodied, scared.
Можно даже перефразировать мои слова о проявлении сочувствия и Золотого правила, сказав, что сочувствие наиболее естественно направляется по каналам с ненулевой суммой, потому что люди чувствуют себя в потенциально обоюдно выигрышной ситуации по отношению к друзьям и союзникам. And you could basically reformulate what I said earlier, about how compassion is deployed and the golden rule is deployed, by just saying, well, compassion most naturally flows along non-zero-sum channels where people perceive themselves as being in a potentially win-win situation with some of their friends or allies.
Как вы думаете, что они чувствуют? What do you think they're feeling?
Они не чувствуют себя частью большого целого. They do not feel part of the great whole.
Просто они понимали, что сейчас чувствуют там. They just knew how those in Paris felt.
Но они сопереживает тому, что чувствуют египтяне. But they are still feeling the pain of the Egyptian.
Обычные российские граждане все сильнее чувствуют давление. Increasingly, average Russians are feeling the pinch.
Наши судьи больше не чувствуют себя запуганными. Our judges no longer feel intimidated.
Люди чувствуют себя богаче и сберегают меньше. People feel richer and save less.
Эти люди чувствуют себя отверженными и непризнанными. These people feel rejected and unrecognized.
Они чувствуют слабость в голосе своего короля. They feel the weakness of their king's voice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.