OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Но та же самая лягушка, прыгни она в чан с чуть теплой водой, медленно доводимой до кипения, будет сидеть там и не двигаться. But the very same frog, if it jumps into a pot of lukewarm water that is slowly brought to a boil, will just sit there and it won't move.
Компания Next ранее в этом году опубликовала предостережение о снижении прибыли после того, как из-за теплой осени сократились продажи зимней одежды. Next issued a profit warning earlier this year after a warn autumn hit winter clothing sales.
Кошку чуть не переехало грузовиком. The cat came near being run over by a truck.
Мы по-прежнему полагаем, что они уязвимы, после того как были проблемы у конкурентов из-за теплой осенней погоды. We continue to think this stock is vulnerable after competitors have struggled due to the mild autumn temperatures.
Чуть было не свалившись в реку, он схватился за дерево. As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.
Это был удачный год для экспериментов. В 2014 году зима в Европе была теплой, и газа было в избытке. It was a good year to experiment: The winter of 2014 was warm in Europe, and there was a surfeit of gas.
Она чуть не утонула. She came near to drowning.
1957 год — Урожай спагетти в Швейцарии (ВВС). Компания Би-Би-Си объявила, что благодаря очень теплой зиме и почти полному истреблению прожорливого жука-долгоносика швейцарским фермерам удалось собрать рекордный урожай спагетти. 1957 - Swiss Spaghetti Harvest (British Broadcasting Company): The BBC announced that thanks to a very mild winter and the virtual elimination of the dreaded spaghetti weevil, Swiss farmers were enjoying a bumper spaghetti crop.
Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть. It took me a little more time than usually to fall asleep.
Смертность от общих причин в настоящее время сократилась на целых 5% — видимо, за счет сравнительно теплой зимы — однако этого сокращения было далеко не достаточно, чтобы компенсировать рост смертности от заболеваний сердечно-сосудистой системы, системы пищеварения и органов дыхания (которая выросла на целых 12,6%). The death rate from external causes actually decreased by a full 5%, likely aided by a relatively mild winter, but this improvement wasn’t nearly enough to overcome increases in deaths from diseases of the circulatory system, diseases of the digestive system, and lung disease (which increased by a whopping 12.6%).
Сделай радио чуть громче. Turn the radio up a little.
Расследование возможных связей Трампа с Кремлем продолжается, а прием Порошенко во время его визита в Белый дом обязательно будет сравниваться с теплой встречей Трампа с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым и послом России в США Сергеем Кисляком, которая состоялась в Овальном кабинете 10 мая. Scrutiny over Trump’s relationship with the Kremlin remains intense and Poroshenko’s treatment during his visit will invite comparison to Trump’s backslapping meeting in the Oval Office with Russian Foreign Minister Sergei Lavrov and Sergey Kislyak, Russia’s ambassador to Washington, on May 10.
Вы думаете что чуть соли могло бы улучшить этот вкус? Do you think a little salt would improve the flavor?
Они начинают громко обсуждать поставки очков ночного видения, теплой одежды, сигарет, бронежилетов и анестезирующих средств для украинской армии, воюющей на востоке страны. They begin to loudly discuss the delivery of infrared goggles, warm clothes, cigarettes, body armor, and painkillers to Ukrainian troops on the front line in the east.
Меня чуть не сбила машина. I was nearly hit by a car.
Рассказывая о том, что буровая экспедиция работала в условиях «минусовых температур, при сильном шторме, в окружении откалывающихся айсбергов, заснеженных гор и ледяных глыб», Бендл заметил: «Интересно было бы представить себе путешественника во времени, который оказался бы на этом же берегу в период раннего эоцена – он смог бы поплескаться в теплой воде в окружении пышной растительности свежего влажного леса». Noting that the drilling expedition worked through “freezing temperatures, huge ocean swells, calving glaciers, snow-covered mountains and icebergs,” Bendle said, “It’s amazing to imagine a time-traveler, arriving at the same coastline in the early Eocene, could paddle in pleasantly warm waters lapping at a lush forest.”
Кофе было такое горячее, что я чуть не обжёг язык. The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.
Что это за сильный контраст между грязным общим миром и теплой ячейкой частного владения? Why this intense contrast between the bleak communal world and the welcoming private domain?
У меня чуть больше пяти долларов. I have little more than 5 dollars.
Конечно, благодаря очень теплой зиме газовые хранилища по всему Евросоюзу заполнены, что понижает уязвимость стран ЕС от краткосрочных перебоев в поставках. Granted, due to a very mild winter, gas-storage facilities throughout the EU are filled, increasing resilience to short-term supply shortages.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations