Sentence examples of "чутье" in Russian

<>
У нее просто было математическое чутье she just had a feeling for math.
Обе они высоко ценят профессиональную компетентность и предпочитают не полагаться на внутреннее чутье. Both value expertise and trust experts, and neither is known to lead on gut feeling.
В тот момент, что подсказывало вам ваше чутьё в отношении того, что Стив Оуэн был виновен в этом убийстве? At that moment, what was your gut feeling as to whether Steve Owen was guilty of this murder?
Благодаря наблюдательности, а не чутью. From observation, not a vibe.
Мое звериное чутье никогда не ошибается. My animal instincts are never wrong.
Феномен медиумов, особенное чутье, сны, видения. Psychic phenomena, ESP, dreams, visions.
И у меня есть тонкое чутье? And my sense of smell is keen?
Я бы положился на свое чутье. But I'd trust my gut.
У моего убийцы было тонкое чутье. My murderer had finely tuned instincts.
Покажите, что у Вас есть правильное чутье! Show that you have a 'good nose'!
И это чутье может быть поддержано мудрой долгосрочной политикой. But these instincts can be bolstered by wise long-term policies.
Очевидно, его чутье подсказывает ему в первую очередь защищать самого себя. His instincts appear to be aimed at shielding himself.
Но у Путина есть истинное политическое чутье, как справиться с таким бедствием. But Putin has a true politician's sense of how to handle adversity.
Я намекаю, что у меня, как у матери его Величества, есть безошибочное чутье о том кто или что лучше для моего сына, да? I did mention that as his majesty's mother, I have an unerring sense of what or who is best for my son, yes?
Возможно, недавнее снижение валюты сигнализирует об озабоченности Народного Банка Китая, как мы предполагали в нашей статье о «паучьем чутье» пары AUDUSD две недели назад. Perhaps the recent weakness in the currency signals concern on the part of the PBOC, as we suggested in our note about AUDUSD’s “spidey sense” two weeks ago.
Жизнь на границе между Западом и Востоком страшна и опасна, и чутье Несбё, заставившее его снять о ней сериал, несомненно, принесет огромный успех «Оккупированным». Living on the east-west frontier is scary, and Nesbo's instinct for pointing this out will ensure the success of "Okkupert."
Никто не знает, насколько будут важны космические станции в будущем, хотя чутье подсказывает мне, что США лучше работать в партнерстве с другими странами на станции следующего поколения. No one knows how important a space station will be in the future, though my personal instinct is that the US would be better to be a partner in one next-generation facility.
«Первоначально чутье подсказывало мне, что надо вывести войска, а я всегда любил следовать своему чутью, — заявил Трамп в своей первой важной речи, с которой он выступил на военной базе Форт Майер в Арлингтоне. “My original instinct was to pull out, and historically I like to follow my instincts,” Trump said in his first prime-time address, delivered from the Fort Myer military base in Arlington, Va.
Итак, метание предметов способствует активизации лобной и теменной долей мозга. Эти участки отвечают за остроту зрения, трехмерное восприятие пространства и способность решать структурные задачи. Так развивается чутье, формируется навык визуализации и способность прогнозировать. So practicing throwing things has been shown to stimulate the frontal and parietal lobes, which have to do with visual acuity, 3D understanding, and structural problem solving, so it gives a sense - it helps develop their visualization skills and their predictive ability.
Последние события в Азиатско-Тихоокеанском регионе вызвали так называемое «паучье чутье» у некоторых трейдеров, поэтому читатели должны внимательно изучать экономические данные Китая и Австралии в течение последующих нескольких недель, чтобы понять, подтвердится ли эта альтернативная теория. The recent developments in the Asian-Pacific region have the proverbial “spidey sense” of some traders tingling, so readers should closely monitor economic data out of China and Australia the next few weeks to see if it corroborates this fringe theory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.