Sentence examples of "шагов вперед" in Russian

<>
Пять шагов вперед в 2011 году Five Steps Forward in 2011
События в Сиэтле и Вашингтоне позволяют заметить следующее: если посмотреть на мир как на деревню СиНН (CNN), то Интернет продвинулся на много шагов вперед. The Seattle and Washington demonstrations make another point: If CNN turned the world into a global village, the Internet goes 6 steps further.
Ты знаешь, что 100 шагов назад равно тысяче шагов вперед? You know that taking 100 steps backwards is like taking 1,000 steps forward?
Игорь Сечин, близкий советник Путина и глава крупнейшей нефтяной компании в России, ПАО «Роснефть», сделал еще несколько шагов вперед 20 октября, заявив, что Россия в перспективе до 2045 года сможет нарастить добычу нефти еще на 200 миллионов тонн в год или на 4 миллиона баррелей в день, если на мировом рынке возникнет такая необходимость. Igor Sechin, a close adviser of Putin and chief executive officer of Russia’s largest oil producer Rosneft PJSC, went several steps further on Oct. 20, saying Russia has the capacity to add as much as 200 million tons of annual production capacity, or 4 million barrels a day, by 2045 should the global market need it.
Тем временем, с блокированным Лиссабонским соглашением и отсутствием в поле зрения каких-либо шагов вперед, основной вопрос остается тем же: Meanwhile, with the Lisbon treaty blocked and no institutional step forward in sight, the underlying question remains:
Таким образом, это не удивительно, что другое ежегодное собрание МВФ прошло без каких-либо существенных шагов вперед в "преобразовании глобальной финансовой архитектуры". So it is no surprise that another annual meeting of the IMF passed without any major steps forward in "reforming the global financial architecture."
Тем временем, с блокированным Лиссабонским соглашением и отсутствием в поле зрения каких-либо шагов вперед, основной вопрос остается тем же: Какой мы хотим видеть Европу? Meanwhile, with the Lisbon treaty blocked and no institutional step forward in sight, the underlying question remains: What type of Europe do we want?
Например, одним из шагов вперед могло бы стать формирование экспертами КТК совместных с представителями специализированных международных организаций групп и оказание странам активного содействия в таких ключевых областях, предусмотренных резолюциями 1373 (2001) и 1456 (2003), как профессиональная подготовка служащих учреждений финансового контроля, пограничной службы, контроля над вооружениями и правоохранительных органов. For instance, one step forward might be for CTC experts to form joint teams with members of specialized international organizations and actively assist countries in key areas of resolutions 1373 (2001) and 1456 (2003), such as professionalizing their financial control, border protection, weapons control and law enforcement sectors.
Один шаг вперед, два шага назад. One step forward, two steps back.
Цели устойчивого развития должны уйти еще на шаг вперед. The Sustainable Development Goals must go a step further.
Расширение морального круга уже было близко к тому, чтобы сделать значительный шаг вперед. The expansion of the moral circle could be about to take a significant step forwards.
Украина: шаг вперед или два назад? The Aftermath of Ukraine's Elections: One Step Forward or Two Steps Back?
Сейчас мы должны продвинуть это сотрудничество на шаг вперед. We must now take this collaboration a step further.
Я делаю шаг вперед, она - шаг назад. I take one step forward, she takes one step back.
На самом деле, давайте сделаем тот самый шаг вперёд. And in fact, let's take that one step further.
Если я назову Ваш номер, шаг вперед. If I call your number, step forward.
Российский беспилотный летательный аппарат делает шаг вперед, поскольку в него интегрирована система радиоэлектронной борьбы. The Russian UAV goes a step further by integrating a sophisticated electronic warfare suite onto the aircraft.
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Kazakhstan's elections mark a big step forward.
При создании новых финансовых правил мы должны использовать медицинскую аналогию на один шаг вперед - создавая эквивалент рецепта. In creating new financial regulations, we need to take the medical analogy one step further - by creating the equivalent of the prescription.
Лидеры «Большой двадцатки» сделали важный шаг вперед. The G20, for its part, has taken an important step forward.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.