Sentence examples of "шаг" in Russian with translation "stride"

<>
У меня широкий шаг, и я много тренировалась в последнее время. I have a long stride, and I've been doing a lot of training recently.
В Кот-д'Ивуаре мы поможем провести выборы до конца года - главный большой шаг к восстановлению и демократии. In Cote d'Ivoire, we will help organize elections before year's end - a major stride toward recovery and democracy.
Ну, я пытался изменить длину, но мой большой шаг, как и все другое в моей жизни, похоже остался прежним. Well, i tried to take into account the increase in stride length, but my stride, kind of like everything else in my life, appears to have stagnated.
Однако, к счастью, компания сумела сделать большой шаг в сторону упрочения своих позиций по одному-единственному слабому пункту — НИОКР. However, fortunately, the company may have made major strides in strengthening itself in the only one of our fifteen points where it had been weak. This was in its research activities.
У Великана были такие сапоги, что надев их и сделав шаг, можно было покрыть 7 лье - это 30 километров - т.е. прыжок, абсолютно невообразимый для людей той энергетической эпохи. the giant who had these boots, where, once you put them on, with every stride you could cover seven leagues, or 21 miles, a kind of travel completely unimaginable to people without that kind of energy at their disposal.
Причем, что особенно важно, помимо наращивания объемов производства компетентное руководство сделало крупный шаг вперед в развитии НИОКР, в механизации производства и формировании дистрибьюторской сети для продажи продукции этого профиля. More important than the growth in transistor volume were the great strides taken by this able management in research, in plans for mechanization, and in building up the distribution organization in this key semi-conductor field.
Это второй максимальный показатель ВВП с начала 2011 года, и это означает, что экономика страны, наконец, сделала шаг вперед после проблем на фоне падения цен на сырьевые товары и ряда деструктивных событий на рынке труда в течение прошедших нескольких лет. This marks the second highest GDP reading since earlier 2011 and suggests that South Africa’s economy is finally finding its stride after stumbling on falling commodity prices and a series of debilitating labor strikes over the last few years.
Он был высокий, делал большие шаги. He was tall, and he used to take long strides.
Некоторые шаги в этом направлении уже делаются, но их явно недостаточно. Some strides have already been made in this department, but more could be done.
Что до реализации, то в этом направлении были сделаны огромные шаги. When it comes to implementation, great strides have been made.
Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме. Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar.
Я держу Мушкетон и понимаю, еще 15 шагов - и мне его не достать. I had my blunderbuss, so I know I've got about 15 strides till he's out of my range.
Однако значительные шаги, уже предпринятые в некоторых странах с низким уровнем дохода, выявили большой потенциал. But the large strides already made in some low-income countries reveal great potential.
Под их руководством Европа сделала большие шаги навстречу своим послевоенным идеалам мира, стабильности и процветания. Their leadership made it possible for Europe to make great strides towards its post-war ideals - peace, stability, and prosperity.
МВФ делает большие шаги в правильном направлении, но во главе данного движения должны оставаться быстроразвивающиеся страны. The IMF is making strides in the right direction, but emerging markets will have to remain in the lead.
Многие эксперты по Китаю считают этот новый «Шелковый путь» первым шагом в «длительном марше» по Евразии. Many China watchers consider this new “Silk Road” as but a single stride in a “long march” across Eurasia.
Латвия предприняла существенные шаги для вступления в зону евро, устранив опасения относительно того, что страну ждет судьба Кипра. Latvia has made significant strides in its effort to join the eurozone and to allay fears of following Cyprus’ trajectory.
За последнюю пару лет правительства, компании и международные организации сделали важные шаги на пути к преодолению угрозы АМР. Over the last couple of years, governments, industry, and international organizations have made important strides in meeting the AMR threat.
С начала столетия были предприняты решительные шаги на пути к миру, где каждый имеет шанс на здоровую, продуктивную жизнь. Since the turn of the century, remarkable strides have been taken toward a world in which every person has the chance to lead a healthy, productive life.
Финансовая интеграция ЕС всерьез началась в 1980-х годах, и Европейская Комиссия и Европейский Совет сделали большие шаги в реформе финансового сектора. EU financial integration began in earnest in the 1980's, and the European Commission and European Council made great strides in financial-sector reform.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.