Sentence examples of "шармом" in Russian

<>
Translations: all18 charm18
С твоими мозгами, шармом, взглядами, приветливостью и моим. Between your brains, - charm, looks, and affability and my.
Трамп может удивить американских союзников своим шармом и очевидным интересом к их мнениям. Trump may surprise American allies with his charm and apparent interest in their views.
Не обладающий шармом и харизмой своего предшественника Николас Мадуро беспомощно наблюдает за тем, как оппозиция набирает силы и популярность, и сегодня составляет большинство в Национальной ассамблее. Nicolás Maduro, lacking the charm and charisma of his predecessor, has watched the opposition grow in popular strength, to the point where it now constitutes the majority in the National Assembly.
Как многие другие до меня и после, с первого момента я был очарован широкой, светящейся улыбкой Манделы, его нескончаемым шармом и грацией, а также его ясным умом, с которым он обсуждал проблемы переходного периода страны. Like so many others before and since, I was captivated from the first moment by Mandela’s huge, luminescent smile, by his unending charm and grace, and by the lucid intelligence with which he discussed his country’s transition problems.
Шарм и привлекательность вот и все, что у тебя есть. Charm and likeability are the only things that you've got going for you.
Очаровании и шарме, которые он использует, чтобы не быть раскрытым. The winsome charm he uses to keep from being found out.
И, несмотря на весь её шарм, в Дрю Берримор нет гламура. And Drew Barrymore, for all her wonderful charm, is not glamorous either.
Никто не мог устоять перед Фризером, когда он включал свой шарм. No one could resist Freezer when he turned on the charm.
Просто это первый раз, когда я не смог решить ситуацию с помощью своего шарма. It's just the first time I couldn't charm my way out of one of these things.
Умала не новичок в политике, и он пришел к победе благодаря шарму и удаче. Humala is no novice politician rising to victory on charm and luck.
Итак, ты используешь свой шарм, отсутствие духовных интересов, свои ноги, что бы получить, что хочешь. So you use your charm, your worldliness, your legs, to get what you want.
Как и в случае с канадским премьер-министром Джастином Трюдо, хороший внешний вид и лёгкий шарм оказались полезны. As with Canadian Prime Minister Justin Trudeau, good looks and easy charm also help.
Франклин Рузвельт, Джон Кеннеди и Рональд Рейган предпринимали усилия для того, чтобы разоружить своих оппонентов, и делали это с помощью шарма, такта и юмора. Franklin Delano Roosevelt, John F. Kennedy and Ronald Reagan worked to disarm their opponents with charm, grace and humor. Richard Nixon and Bill Clinton moved to the center.
Если американский президент при помощи своего шарма может добиться от оголившего свой торс Путина, чтобы тот разнес в пух и прах ИГИЛ, то честь ему и хвала. If a U.S. president can use his or her charm to get a bare-chested Putin to flatten ISIS, then three cheers.
Я подключу весь свой шарм и заставлю его повести меня куда-нибудь, и когда он окажется на моем крючке, я дам пинка под его сожалеющий зад, как он сделал со мной. I am gonna turn on the charm, and get him to take me out, and right when I got him wrapped around my finger, I'm gonna dump his sorry ass like he dumped mine.
Остальные три претендента имеют некоторый шарм и способности, однако они не предложили никакого лекарства от глубоких структурных проблем Японии, главным образом, потому что никто из них не сделал эти проблемы своим приоритетом. The other three have some charm and ability, but have offered nothing like a remedy to Japan’s deep structural problems, mostly because they all have not adamantly tackled the problems.
Джеймс Карвилл, стратег президентской кампании Билла Клинтона (получившего преимущество в том числе благодаря своему южному шарму, как у Кеннеди), придумал фразу: «Это экономика, дурачок», – такую прилипчивую, что она часто употребляется и сегодня. James Carville, a campaign strategist for President Bill Clinton (who benefited from his own Southern-infused Kennedy-like charm), coined a phrase – “It’s the economy, stupid” – so catchy that it is frequently invoked to this day.
Но отзыв Генеральным секретарем ООН Пан Ги Муном приглашения Ирану принять участие в конференции Женева II по вопросам Сирии подсказывает, что Роухани понадобиться нечто большее, чем шарм, – или даже визит турецкого премьер-министра Реджепа Тайипа Эрдогана в Тегеран – чтобы покончить с изоляцией его страны. But UN Secretary-General Ban Ki-moon’s withdrawal of Iran’s invitation to the Geneva II conference on Syria suggests that Rouhani will need more than charm – or even a visit by Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan to Tehran – to end his country’s isolation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.