Sentence examples of "широкую" in Russian with translation "extensive"

<>
Мы начали широкую рекламную кампанию с целью популяризации изделий, которые Вы будете представлять. We have started an extensive advertising campaign to publicize.
Таким образом, несмотря на широкую приватизацию, прошедшую в России, зачастую сложно отличить государственные компании от больших частных конгломератов. Thus, notwithstanding Russia's extensive privatization, it is often difficult to distinguish between government-owned companies and large private conglomerates.
" Лукойл " имеет широкую сеть автозаправочных станций в Балтийских государствах, нескольких странах СНГ, новых членах ЕС и в Соединенных Штатах. Lukoil operates an extensive network of petrol stations in the Baltic States, several of the CIS countries, new EU members and the United States.
В начале 90-х годов Ельцин заключил двухсторонние договора с этими республиками, предоставив широкую автономию как Татарстану, так и Башкирии. In the early 1990s, Yeltsin concluded bilateral agreements with those republics, conceding extensive autonomy to Tatarstan and Bashkortostan.
Несмотря на широкую либерализацию торговли, многие наименее развитые страны не добились значительного сокращения масштабов нищеты, а некоторые столкнулись с замедлением роста. Despite extensive trade liberalization, many least developed countries had not achieved significant poverty reduction, and some had experienced negative growth.
Международное сотрудничество сумело предотвратить падение банков, чьи штаб-квартиры находятся в Западной Европе и имеют широкую сеть филиалов в Восточной Европе. International cooperation has succeeded in preventing banks headquartered in Western Europe, with extensive branch networks in the Eastern Europe, from pulling out.
Господин Алмабек Нурушев, Исполнительный директор, Международный фонд спасения Арала (МФСА), предложил более полно использовать широкую сеть филиалов МФСА в Центральной Азии на благо СПЕКА. Mr. Almabek Nurushev, Executive Director, International Fund for Saving the Aral Sea (IFAS), suggested to use more fully the extensive IFAS network in Central Asia for the benefit of SPECA.
В апреле и мае он провел широкую работу с рядом высокопоставленных руководителей Ирака и международными партнерами в целях продвижения обсуждений проблемы оспариваемых внутренних границ. In April and May, he undertook extensive outreach with several senior Iraqi interlocutors and international partners to advance discussions on the issue of disputed internal boundaries.
ЮНЕСКО оказывала широкую техническую помощь и предоставляла министерству просвещения и высшего образования консультации по вопросам политики и планирования при подготовке второго среднесрочного стратегического плана этого министерства. UNESCO provided extensive technical assistance and policy and planning advice to the Ministry of Education and Higher Education in the preparation of the Ministry's second medium-term strategic plan.
По этой причине правительство провело широкую учебно-просветительскую кампанию на уровне общинного медсестринского персонала, имеющегося во всех сельских районах, с целью обучения их оказанию гинекологических услуг. For that reason, the Government had conducted an extensive education campaign among community health nurses, who were available in all rural areas, to train them to provide gynaecological services.
В 2000 году Стюарт Мэйхью, помощник главного экономиста в Управлении Экономического Анализа Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям США, изучил широкую литературу по этой теме. In 2000, Stewart Mayhew, Assistant Chief Economist at the US Securities and Exchange Commission’s Office of Economic Analysis, surveyed the extensive literature on this topic.
Соединенные Штаты: Министерство энергетики (МЭ) Соединенных Штатов осуществляет широкую программу в области связывания углерода, которой руководит Управление МЭ по ископаемым энергоресурсам и Национальная лаборатория по энергетическим технологиям. United States: the United States Department of Energy (DOE) has an extensive Carbon Sequestration Program, which is administered by the DOE's Office of Fossil Energy and the National Energy Technology Laboratory.
Эти услуги оказываются бесплатно через широкую сеть бесплатных медицинских центров, которых в настоящее время в стране насчитывается 1445, что гарантирует справедливое распределение услуг между городом и деревней. These services are provided without charge through an extensive network of free health centres, of which there are now 1,445 country-wide in order to guarantee a fair distribution between urban and rural areas.
Австрия разработала самую широкую и наиболее сложную среди государств- членов Европейского союза природоохранную программу в соответствии с директивой Совета (ЕС) 2078/92 (известную в Австрии как " OPUL "). Of all the member states of the European Union, Austria had established the most extensive and most complex environmental programme in accordance with Council Directive (EEC) 2078/92 (Austrian term " ÖPUL ").
В феврале госсекретарь США Джон Керри, выступая перед сенатским подкомитетом, назвал «крайне важным» то, что Россия ведет сейчас «самую открытую и широкую пропаганду со времен разгара холодной войны». In February, U.S. Secretary of State John Kerry testified before Congress that "Russia has engaged in a rather remarkable period of the most overt and extensive propaganda exercise that I’ve seen since the very height of the Cold War."
ЮНИСЕФ совместно с другими партнерами по Глобальному альянсу по проблемам вакцинации и иммунизации (ГАВИ) также оказал поддержку в подготовке национальных планов обеспечения долгосрочного финансирования и оказал широкую поддержку в проведении национальных дней иммунизации. UNICEF, with other partners in the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), has also supported in the preparation of national financial sustainability plans and provided extensive support to National Immunization Days.
Группа по передовой практике поддержания мира, которая фактически заработала в 2003 году, осуществляет широкую программу деятельности с упором на разработку политики, обобщение накопленного опыта, включая решение проблем в режиме «реального времени», и управление знаниями. The Peacekeeping Best Practices Unit effectively became operational in 2003 and is pursuing an extensive programme of work focused on policy development, lessons learned, including “real time” problem solving, and knowledge management.
Что касается этого положения, то Управление по вопросам равных возможностей провело в 2004 году широкую информационно-разъяснительную кампанию, направленную на Бюро по трудоустройству, работодателей, службы найма студентов на работу и печатные средства массовой информации. With reference to this provision, the Office for Equal Opportunities implemented in 2004 an extensive awareness-raising campaign, aimed at the Employment Office, employers, student work brokerage services and printed media.
правительству Либерии следует, в сотрудничестве с международным сообществом, выделить значительные ресурсы для ключевых учреждений системы уголовного правосудия и организовать широкую подготовку судей, прокуроров, адвокатов и следователей для обеспечения безопасности судебного преследования и соблюдения должных процессуальных гарантий. In collaboration with the international community, the Government of Liberia should provide substantial resources to the key institutions in the criminal justice system and extensive training for judges, prosecutors, defence counsel and investigators to ensure safe prosecutions and respect for due process.
С учетом ограниченной мощности и диапазона стационарных и переносных терминалов магистральной системы связи необходимо будет создать более широкую сеть базовых станций и автономных ретрансляторов для того, чтобы охват этой системы соответствовал охвату более мощных радиостанций и ретрансляторов обычной УВЧ-связи. Considering the limited power and range of the fixed and portable trunking terminals, a more extensive network of base stations and independent repeaters will need to be established to provide this system with an equivalent coverage of the higher power conventional UHF radios and repeaters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.