Sentence examples of "штормами" in Russian

<>
Translations: all287 storm287
Подобные обещания грозят серьезными штормами для российско-американских отношений, особенно если республиканцы одержат победу на следующих президентских выборах. This promises serious storms ahead in U.S.-Russian relations, especially if the Republicans win next year’s presidential elections.
По прогнозам ученых, повышение уровня вод может сопровождаться более частыми и более сильными штормами, в том числе проливными дождями, градом, торнадо и ураганами, вследствие изменений как атмосферных потоков, так и океанических течений. Scientists project that the effects of rising waters may be compounded by more frequent and intense storms, including torrential rains, ice-storms, tornadoes, and hurricanes due to changes in both atmospheric and oceanic currents.
Каждая тонна углекислого газа, выброшенная в атмосферу за счет сжигания угля, нефти или газа, усиливает процесс глобального потепления, в связи с чем растут долгосрочные расходы, производимые обществом, в связи с засухами, наводнениями, аномальной жарой, экстремальными штормами, повышением уровня морских приливов. Every ton of carbon dioxide that is emitted into the atmosphere by burning coal, oil, or gas adds to long-term global warming, and therefore to the long-term costs that society will incur through droughts, floods, heat waves, extreme storms, and rising sea levels.
Наконец, ущерб, причиненный тропическими штормами и ураганами, наглядно продемонстрировал необходимость срочного улучшения повседневных условий жизни гаитянского населения и взаимосвязь между стабилизацией обстановки в плане безопасности и развитием, поскольку нынешние масштабы нищеты, лишений и страданий населения в этой стране явно несовместимы с долгосрочной стабильностью. Finally, the damage inflicted by the tropical storms and hurricanes has made starkly apparent the urgent need to improve the daily living conditions of the Haitian people and the linkage between security stabilization and development, since the current levels of poverty, deprivation and suffering in the country are clearly incompatible with its long-term stability.
провести обзор мер, принятых для реализации стратегии уменьшения опасности бедствий и рисков, с учетом того ущерба, который был причинен сельскохозяйственному сектору и объектам инфраструктуры ураганами и тропическими штормами, обрушившимися на Гаити в 2008 году, а также рассмотреть результаты оценки потребностей в период после стихийных бедствий, проведенной в этой связи; Review the steps taken to establish a disaster and risk reduction strategy, taking into account the damage to the agricultural and infrastructure sectors arising from the hurricanes and tropical storms that struck Haiti in 2008 and the findings of the post-disaster needs assessment conducted in that regard;
провести обзор мер, принятых для реализации стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий, с учетом того ущерба, который был причинен сельскохозяйственному сектору и объектам инфраструктуры ураганами и тропическими штормами, обрушившимися на Гаити в 2008 году, а также рассмотреть результаты оценки положения после стихийных бедствий и оценки потребностей, проведенных в этой связи; To review the steps taken to establish a disaster and risk reduction strategy, taking into account the damage to the agricultural and infrastructure sectors arising from the hurricanes and tropical storms that struck Haiti in 2008 and the findings of the post-disaster and needs assessment conducted in this regard;
Мы считаем сейчас критически важным согласовать меры, которые могут укрепить чрезвычайную помощь, восстановление, реконструкцию и предотвращение и энергично рассмотреть все угрозы, связанные со стихийными бедствиями — не только сейсмическими волнами цунами, но также штормами, циклонами, ураганами, засухой, обезлесением и саранчой, которые со все возрастающей частотой опустошают определенные регионы мира, включая Африку. We believe it is now crucial to agree on measures that can strengthen emergency relief, recovery, reconstruction and prevention and to vigorously address all threats related to natural disasters — not only seismic tsunami waves, but also storms, cyclones, hurricanes, drought, deforestation and the locusts that devastate certain regions of the world, including Africa, with increasing frequency.
Малые островные развивающиеся государства и страны, имеющие протяженную береговую линию и низменные районы, отметили, что они сталкиваются с серьезными наводнениями и засухами, пагубным воздействием изменений явления ЭНЮК, тропическими штормами и изменениями их динамики, интрузией соленой воды, штормовыми приливами, разрушением коралловых рифов и изменениями характера миграции важных для них пород рыб. Small island developing States, and countries with long coastlines and low-lying areas pointed out their experiences with severe floods and drought, adverse effects from changes in the ENSO phenomenon, tropical storms and changes in their patterns, salt water intrusion, storm surges, coral reef damage, and changes in migratory patterns of important fish.
Затем разразился небольшой академический шторм. Then a minor academic storm broke out.
Один шторм в Италии прошёл. One storm has passed in Italy.
Этот шторм задержит наш рейс? Will this storm delay our flight?
Похоже, шторм оживил ваших двойников. It would seem the storm has animated your Gangers.
Назревающий шторм в мировой экономике The Global Economy's Gathering Storm
Опусти якорь и переждем шторм! Drop the anchor and wait out the storm!
Расследование, журналисты - просто огненный шторм. The investigation, the media - it's a fire storm.
Небо почернело, будто собирался шторм. The sky was dark as before a huge storm.
Но настоящий шторм ещё впереди. Yet the real storm is yet to come.
Он указывает на идеальный шторм. He points to a perfect storm.
Мы опоздали из-за шторма. We were late because of the storm.
После шторма море вновь утихло. After the storm, the sea was quiet again.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.