Exemplos de uso de "штраф за досрочное погашение" em russo

<>
Была ли проблема вызвана недобросовестностью ипотечных заимодателей, составивших такие кредитные условия – подобные «дразнящим» ставкам и штрафам за досрочное погашение кредита – которые заманили ничего не подозревавших заёмщиков в долговую ловушку? Was the problem unscrupulous mortgage lenders who devised credit terms – such as “teaser” interest rates and prepayment penalties – that led unsuspecting borrowers into a debt trap?
Для подписок с ежемесячным платежом штраф за досрочное расторжение контракта не предусмотрен, в отличие от годовых подписок, оплачиваемых ежемесячно. For subscriptions with a monthly commitment payment, there is no penalty for canceling your contract at any time. Annual commitment subscriptions that are paid month to month may incur some penalties if canceled early.
Не менее важным было и то, что большинство участников референдума проголосовали за досрочное проведение президентских выборов, а это означало, что они хотели не только видеть новый парламент, но и иметь возможность избрать нового президента. No less important, a majority favored early presidential elections, meaning that Russia’s voters wanted not only a new parliament, but a chance at a new president and a clean political slate to move beyond the confrontation between Yeltsin and conservative legislators.
По данным Коммерсанта, штраф за просрочку ввода за январь может составить около 15 млн руб. According to Kommersant, a fine of around RUB 15 mln could be levied on RusHydro for January as a result of the postponement.
Подавая заявку на досрочное погашение структурированного продукта, клиент соглашается с тем, что ликвидационная стоимость портфеля может отличаться от заявленной при приобретении структурированного продукта. By submitting an early redemption request, the Client accedes that the value of their investment portfolio at redemption may differ from its stated value at the time the structured product was purchased.
В соответствии с этой аргументацией Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении платежей за досрочное прекращение. In accordance with this reasoning, the Panel recommends no award of compensation for early termination payments.
Нефтегигант согласился выплатить штраф за свою деятельность на сумму более 232 миллиона долларов. It agreed to pay more than $232 million for its actions.
4. В случае досрочного погашения структурированного продукта по инициативе клиента компания ФСП не гарантирует обеспечения заявленного уровня защиты капитала и сохранности средств, переданных клиентом в управление, независимо от того, является ли структурированный продукт прибыльным на момент подачи заявки на досрочное погашение. 4. If the Client has chosen to redeem their structured product before the expiration date, FSP cannot guarantee the level of capital protection selected by the Client at purchase. Even if the structured product is achieving a positive return at the moment the request is submitted, FSP may be unable to preserve the Client's invested capital.
Претензия " Санта Фе " в отношении платежей за досрочное расторжение договоров основана на ее толковании статьи 12.2 соглашения об аренде буровых установок 121 и 139. Santa Fe's claim for early termination payments is based on its interpretation of section 12.2 of the rig 121 and rig 139 lease agreements.
Появились слухи, что скоро в эту категорию будут добавлены те, кто уклоняется от призыва на военную службу, и даже люди, получившие штраф за парковку автомобиля в неположенном месте. There are rumors that it will soon expand to include draft dodgers and even parking ticket delinquents.
2. Компания ФС ПРОДАКТС ЛТД (далее — «ФСП») рассматривает заявку на досрочное погашение структурированного продукта в течение 5 рабочих дней. 2. When a request to redeem a structured product before maturity has been submitted, FS Products Ltd (hereinafter "FSP") will review this request within 5 business days.
Опустите сейчас или рыночный штраф за поведение, которое может стать опрометчивым, или установленные рычаги, которые дают голос будущим поколениям, и вы невероятно рискуете - возможно, не сегодня и не завтра, а когда-нибудь и на протяжении всей вашей остальной жизни. Omit either a market penalty now for behavior that may become reckless or the institutional levers that give a voice to future generations, and you run grave risks - perhaps not today or tomorrow, but someday, and for the rest of your life.
При исполнении заявки на досрочное погашение структурированного продукта компания ФСП обязуется применять разумную осмотрительность. FSP is obligated to act with prudence when processing early redemption requests.
Небольшой штраф за неучастие в выборах делает голосование рациональным для всех, одновременно превращая участие в выборах в общественную норму. The small cost imposed on not voting makes it rational for everyone to vote and at the same time establishes a social norm of voting.
Как и ее партнеры, Франция приняла существенные меры по стимулированию, включая объявленный в прошлом декабре президентом Николя Саркози план, а так же государственные инвестиции и досрочное погашение правительственного долга. Like its partners, France has launched significant stimulus measures, with a plan announced by President Nicolas Sarkozy last December, as well as public investments and early repayment of government debt.
С учетом платежа на прошлой неделе, BP предстоит выплатить самый крупный штраф за уголовное правонарушение в размере 4,5 миллиарда долларов США. Based on a settlement last week, BP will now pay the largest criminal penalty in US history - $4.5 billion.
Значительное замедление темпов накопления внешней задолженности было обусловлено главным образом сокращением объема задолженности стран Латинской Америки и Карибского бассейна в результате переговоров по ее реструктуризации, включая сокращение и выкуп или досрочное погашение долговых обязательств. The significant slowdown in the accumulation of external debt was due primarily to a decrease in the stock of debt of Latin America and the Caribbean as a result of debt renegotiations involving debt reductions and debt buy-backs or prepayments.
Все три собственности находятся во владении мистера Аната Хейфеца, который должен выплатить штраф за здания, которые больше 30 дней находятся без регистрации. All three vacant properties are owned by a Mr. an at Heifetz, who has yet to incur any monetary fines associated with buildings standing longer than 30 days without registering with the city.
Но в этот раз все по-другому, потому что, если Россию понизили до «мусорного» уровня, значит, и ее компании будут там же — а это приведет к повышению процентов и сборов по имеющимся у них долгам, что может спровоцировать еще и досрочное погашение долговых облигаций, которое с учетом более высокой процентной ставки может, по мнению одного чиновника, обойтись этим компаниям в 20-30 миллиардов долларов. But this time is, well, different, because if Russia is rated junk, then its companies will be too — which will increase the borrowing costs on their existing debt. It could also trigger earlier bond repayments, which, together with the higher interest rates, could, according to one official, cost them as much as $20 to $30 billion.
Когда ставки слишком высоки обычный штраф за превышение, может быть вопросом жизни и смерти, для вас или для полицейского, который просто старается делать свою работу. When the stakes are high enough, a simple speeding ticket can be a life-or-death matter for you or for the police officer who's just trying to do his job.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.