Exemplos de uso de "штрафах" em russo

<>
легализацию, при неотложных и разумных штрафах и условиях, приблизительно пятнадцати миллионов нелегальных иностранцев; legalizing, with expeditious and sensible fines and conditions, the 15 million or so foreigners present in the US illegally;
Она запрашивает данные о видах преступлений, покрываемых главой 106 Уголовного кодекса, и налагаемых штрафах. She requested data on the kinds of offences covered under chapter 106 of the Penal Code and the penalties imposed.
Этот проект не предполагал никаких штрафов; внимание в нём уделялось этапу, предшествующему решению о штрафах. The proposal did not entail any fines; rather, it focused on the stage before fines would be considered.
Было высказано мнение о том, что поскольку ложное уведомление не имеет юридической силы и регистрация может быть аннулирована согласно рекомендации 57, вопрос о штрафах следует оставить на усмотрение деликтного, уголовного или иного права, а не дублировать в проекте руководства. It was felt that, as a false notice had no legal effect and could be discharged under recommendation 57, the matter of penalties should be left to tort, penal or other law and should not be duplicated in the draft Guide.
После экономического кризиса 2008 года Европа ввела «правило обратного большинства», согласно которому любое решение комиссии о штрафах является окончательным, если только министры финансов ЕС не сумеют проголосовать против него квалифицированным большинством. After the 2008 economic crisis, Europe introduced a “reverse majority rule,” under which any Commission proposal to impose a fine is final, unless EU finance ministers can muster a two-thirds majority against it.
в тот же день этот чиновник сделал заявление о том, насколько выполняются решения президента Соединенных Штатов об ужесточении контроля за поездками на Кубу, приведя данные о количестве проверенных рейсов, наложенных штрафах и случаях конфискации; On the same day, the United States Treasury Secretary described the extent of the implementation of the United States President's decision to tighten controls over travel to Cuba, specifying the number of flights inspected, the fines imposed and the goods confiscated.
Компания «Ливорд Уотерфрант Лимитед», разработчик проекта «Ливорд Марина» на островах Тёркс и Кайкос, получила от Верховного суда запретительное решение в связи с отказом приостановить работу над проектом до завершения судебного пересмотра, а также предупреждение о возможных штрафах, конфискации активов и тюремном заключении. The developers of the Leeward Marina project in the Turks and Caicos Islands, Leeward Waterfront Ltd., received an injunction from the Supreme Court for their refusal to suspend work on the project pending a judicial review and were threatened with fines, seizure of their assets and imprisonment.
Слушай, амиго, я заплачу штраф. Look, amigo, I'll pay the fine.
Это штраф, дура ты набитая. It's a penalty, you blithering idiots.
В соответствии со статьей 3 Закона 1956 года о таможне любое лицо, экспортирующее или пытающееся экспортировать любые товары в нарушение любого принятого нормативного или законодательного акта, считается виновным в совершении преступления против Закона о таможне и наказывается за каждое такое нарушение штрафом в тройном размере стоимости товаров. Under Section 3 of the Customs Act 1956 any person who exports or attempts to export any goods in contravention of any enactment or statutory instrument shall be guilty of an offence against the Customs Acts and shall for each such offence forfeit treble the value of the goods.
Штраф платите или показывайте билет! Pay a fine or show the ticket!
Применение штрафа при просрочке платежа клиента. Apply a penalty when a customer payment is past due.
Я не буду платить штраф. I'm not paying that fine.
И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии. And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.
Один штраф не конец света. A fine is not the end of the world.
На американские банки приходится более половины этих штрафов. American banks have incurred more than half of these massive penalties.
И что, мне платить штраф? So I'm gonna have to pay the fine?
Штраф за исполнение роли чиновника (офицера) - пять лет в тюрьме. The penalty for impersonating an officer is five years in prison.
Они получат штраф 100 долларов. They have a mandatory $100 fine.
Я не могу нарушить этот контракт, потому что штраф 100 миллионов. I can't break this contract, because the penalty is 100 million.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.