Sentence examples of "штык" in Russian

<>
Штык не совпадает с ранами Барсука. The bayonet is not a match for Badger's wound.
Штык - самое лучшее оружие для ближнего боя. The bayonet is the finest weapon for close-quarter killing.
И сейчас я вам докажу, что невероятное осуществимо, с помощью этой прочной стали - это штык шведской армии 1850 года, последнего года, когда мы воевали. And I will now prove to you that the seemingly impossible is possible by taking this piece of steel - solid steel - this is the army bayonet from the Swedish Army, 1850, in the last year we had war.
Проснёшься на следующий день и проживёшь остаток своей жизни, без страха быть повешенным, никто не засунет тебе штык в задницу, толпа не будет требовать твой скальп, ведь ты просто уйдёшь. And you wake up the next day and you start living the rest of your life, except no one's hanging you, no one's shoving a bayonet up your ass, the crowd isn't calling for your head - you just go away.
По вполне понятным причинам российские руководители пришли в ярость, увидев, что поддержанные США повстанцы не только свергли ливийского президента Муаммара Каддафи, но и извращенно изнасиловали его, воткнув штык в задний проход. Russia’s leaders were understandably furious when, not only was former Libyan President Muammar al-Qaddafi ousted, but a cellphone recording of his last moments showed U.S.-backed rebels sodomizing him with a bayonet.
Если датчик сконструирован так, чтобы обнаруживать лишь изменения одного компонента магнитного поля, как это имеет место в случае многих таких взрывательных систем, то нет возможности провести разграничение между малым количеством металла очень близко к датчику, как например штык, и большим количеством металла, как например танк, на более значительном удалении, когда последний явно представляет собой заданную цель. If the sensor is designed to detect only changes in one component of the magnetic field, as is the case with many such fuzing systems, it is impossible to distinguish between a small amount of metal very close to the sensor, such as a bayonet, and a large amount of metal, such as a tank, at a greater distance, when the latter is clearly the intended target.
Почистите винтовки и штыки, потом поспите. Clean your rifles and bayonets then get some shut eye, boys.
Штыки сегодняшнего дня — это биты киберпространства. The bayonets of today are the bits of the cybersphere.
А если солдат станет колоть каторжника штыком? If the soldier is stabbing the convict with his bayonet?
Мы кололи их штыками, и забивали семнадцатилетних лопатами. We stabbed them with bayonets, hacked seventeen-year-olds to death with shovels.
Есть старая русская поговорка, которая гласит: «Коли штыком. An old Russian saying is: “Probe with bayonets.
Рана в грудине нанесена длинным орудием, возможно штыком. The wound on the breastbone made a long instrument, possibly a bayonet.
Однако в долговременной перспективе власть, которую удерживают штыками, редко бывает эффективной. In the long run, though, rule by bayonet rarely works.
Америка иногда принудительно пичкала страны демократией, а то и доставляла ее с помощью штыков. America has sometimes force-fed democracy to countries, or even delivered it at the tip of a bayonet.
Ты не только прекрасно управляешься со штыком, но еще и владеешь экзотическим боевым искусством. Not only have you taken to the bayonet, but you're also renowned for your exotic fighting skill.
Если она выживет лишь при помощи саудовских штыков, получится, что Эр-Рияд совершил акт агрессии. If the latter survives only with the assistance of Saudi bayonets, Riyadh will have committed a form of aggression.
Жить гражданам Украины в своей стране станет лучше. И она приблизит победу, добиться которой одними штыками невозможно. As Ukraine becomes a better country for its citizens to live in, it will move closer to a victory more decisive and sustainable than anything achieved by bayonets alone.
К огню, пулям и штыкам теперь присоединилось ядерное излучение – молчаливый, невидимый убийца, такой как газовые и биологические оружия. Fire, bullets, and bayonets were now joined by nuclear radiation – a silent, invisible killer like gas and biological agents.
Пока я рос, он мне рассказывал истории о том, как он протыкал людей штыком, и их внутренности выпадали, но они продолжали бежать. Now, when I was growing up, he used to tell me stories about how he used to bayonet people, and their intestines would fall out, but they would keep running.
Английский писатель и священник Уильям Ральф Инг однажды сказал, что «Человек может построить себе трон из штыков, но он не сможет сидеть на нем». The English author and priest William Ralph Inge once said that “A man may build himself a throne of bayonets, but he cannot sit on it.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.