Sentence examples of "шум" in Russian with translation "sound"

<>
Собака повернула уши на шум. The dog pricked up his ears at the sound.
Главный, можешь заглушить любой шум на борту? Chief, can you black out every sound onboard?
Я слышала шум снаружи стены, вот здесь. I heard scraping sounds on the wall outside, up here.
В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря. You can hear the sound of the sea in this hotel room.
Самый мощный звук, производимый человеком в океане, это шум кораблей. The most dominant sound that humans put into the ocean comes from shipping.
Но самые глубоководные аппараты используют гидравлику и они издают шум, как Вентана. But most deep-diving ROVs these days use hydraulics and they sound like the Ventana.
И весь этот шум приводит нас к стрессу, и мешает нам сосредоточиться и побыть в тишине. And you know all those kind of sound puts us in a kind of stressful state, and prevent us from being quiet and focused.
А хоббит, ему захотелось увидеть огромные горы, слушать шум водопадов, сосен, разведывать пещеры, носить меч вместо трости. And the hobbit wanted to see the great mountains, to listen to the sound of waterfalls and of pines, to explore the caves, to wear a sword instead of cane.
Добавление или сохранение каких-либо элементов, которые могут экранировать производимый шум, в непосредственной близости от ободьев и шин не допускается. Addition or retention of elements in the immediate vicinity of the rims and tyres, which may screen the emitted sound, is not permitted.
В Минданао, где Япония построила профессиональный учебный центр для женщин, звуки выстрелов и гневных криков были заменены на шум швейных машин. In Mindanao, where Japan built a vocational training center for women, the sounds of gunshots and angry cries have been replaced by the whir of sewing machines.
Потом я помог Симсу, потом, будучи уже снаружи, Я услышал шум, и я, э-э-э, был без своих контактных линз. Then I helped Simms close up and the next thing I know, we're outside, and I hear this sound and I didn't have any time to put my contacts in.
Я вот на столько от прекрасной идеи, но шум моего дыхания идёт мне в голову, так, что я лучше придержу дыхание немного. I'm this close to a great idea, but the sound of my breath's getting in my head, so I'm just gonna hold it for a while.
Показания измерительных приборов, отражающие уровень внешнего звука и шум ветра, должны быть по меньшей мере на 10 дБ (А) ниже уровня, подлежащего измерению. Readings on the measuring instruments produced by ambient sound and wind shall be at least 10 dB (A) below the sound level to be measured.
Если поместить микрофон перед динамиком, любой шум может привести к возникновению в системе раздражающего скрежета, по мере того как звук попадает из динамика в микрофон и обратно, снова и снова. If a microphone is placed in front of a loudspeaker, eventually some disturbance will cause the system to produce a painful wail as sound loops from the loudspeaker to the microphone and back, over and over.
1 сентября миротворческие силы СНГ сообщили о том, что слышали шум вертолета в нижней части Кодорского ущелья, а один абхазский милиционер заявил, что видел грузинский вертолет вблизи села Цебелда, расположенного в нижней части Кодорского ущелья. On 1 September, the CIS peacekeeping force reported hearing helicopter sounds in the lower Kodori Valley, and one Abkhaz militiaman claimed to have observed a Georgian helicopter near Tsebelda village in the lower Kodori Valley.
Люк открывался с шумом, почему механизм не включился? How come the sound of the door opening didn't set it off?
Буйное движение, биение сердца шумом отозвалось в ушах. The tumultuous motion of the heart and the sound of its beating.
А трогательные истории о скрежещущих, механических шумах у тебя имеются? Do you have any stories about loving a grinding, abrasive sound?
Так, через некоторое время они игнорируют ранее пугавшие их шумы So they get immune to sounds that scare them after awhile.
Правительства с мандатом приручить финансовые рынки, по всей видимости, создали много шума и ярости, но мало реформ. Governments with a mandate to domesticate financial markets appear to have produced a lot of sound and fury, but little reform.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!