Exemples d'utilisation de "эволюционным" en russe

<>
Президент Хатами отдаёт предпочтение эволюционным переменам. President Khatami favors gradual evolutionary change.
что высоко-оргазмические женщины пользуются эволюционным преимуществом; that highly orgasmic women enjoy an evolutionary advantage;
творение Вентера является эволюционным, а не революционным. Venter's creation is evolutionary, not revolutionary.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. Change can be made in an evolutionary, rather than a revolutionary, way.
Считайте это эволюционным подходом к формированию вооруженных сил. Think of it more as an evolutionary approach to building an army.
Пока еще не ясно, придут ли перемены революционным или эволюционным путем. It is not yet clear whether change will be revolutionary or evolutionary.
Тогда единственным доминирующим эволюционным механизмом является вертикальная эволюция, которая присутствовала всегда. Then the only evolutionary mechanism that dominates is vertical evolution, which was always present.
Первый вариант подходит больше: творение Вентера является эволюционным, а не революционным. The former is more apt: Venter’s creation is evolutionary, not revolutionary.
То, что мы собираемся делать, так это овладеть контролем над нашим эволюционным будущим. What we're doing is we are seizing control of our evolutionary future.
Мы намеревались предпринять фундаментальные изменения, но мы хотели ввести их эволюционным, мирным путем. We intended fundamental changes, but we sought to introduce them in an evolutionary, peaceful way.
Согласно эволюционным психологам, подобные проявления вульгарной благотворительности являются человеческим эквивалентом мужского павлиньего хвоста. According to evolutionary psychologists, such displays of blatant benevolence are the human equivalent of the male peacock's tail.
Что же, по их мнению, мешает плодам человеческого гения быть порождениями древа жизни, и тем самым, в некотором смысле, подчиняться эволюционным законам? What do they think it is that prevents the products of human ingenuity from being themselves, fruits of the tree of life, and hence, in some sense, obeying evolutionary rules?
Что будут думать другие существа с совершенно различным от нас эволюционным происхождением - возможно, даже не основанном на углеродных жизненных формах - о нашем моральном законе? What would beings with a completely different evolutionary origin from us - perhaps not even carbon-based life forms - think of our moral law?
С другой стороны, тучность иногда рассматривается генетически определенной "нормальной" предрасположенностью, что объясняется эволюционным биологическим стремлением к накоплению телесного жира для предотвращения голодания во времена недостатка пищи. Then again, obesity is sometimes viewed as a genetically predetermined "normal" predisposition, understood in terms of an evolutionary biological drive to accumulate body fat in order to prevent starvation in times of famine.
Роль ответственных внешних игроков должна заключаться в том, чтобы помочь сирийцам избежать этого, обеспечить реформирование системы политической власти в Сирии эволюционным, а не революционным путем, через общенациональный диалог, а не силовое принуждение извне. Responsible external actors should help Syrians avoid that scenario and bring about evolutionary rather than revolutionary reform of the Syrian political system through a national dialogue rather than by means of coercion from the outside.
Лодки U-31 стали эволюционным, а не революционным проектом. Это был новейший образец немецкой техники того времени, но он не очень сильно отличался от ближайших предшественников и тех лодок, что появились сразу вслед за ним. The U-31 boats were evolutionary, rather than revolutionary; they represented the latest in German submarine technology for the time, but did not differ dramatically from their immediate predecessors or successors.
Психолог Поль Розин показал, каким образом отвращение, как впервые заметил Чарльз Дарвин, является эволюционным приспособлением, которое отпугивает нас от плохого мяса, и поэтому оно естественным путем включается в качестве реакции на животных и продукты жизнедеятельности животных. The psychologist Paul Rozin has shown how disgust, as Charles Darwin first noted, is an evolutionary adaptation that deters us from bad meat, so it is naturally triggered by animals and animal waste products.
Как бы ни закончилось правление Путина – эволюционным путем или революционным, - Запад в любом случае должен будет четко понимать, каким он хочет видеть развитие России, и не должен будет позволять близоруким экономическим интересам брать верх над долгосрочными стратегическими приоритетами. Whether the end of Putin’s rule is evolutionary or revolutionary, the West must be clear about how it hopes to see Russia develop; it must be willing to put long-term strategic objectives over short-term economic interests.
Появление каменных топоров стало эволюционным прорывом в истории человека: орудия труда были изготовлены так, чтобы проявлять признаками приспособленности, как говорят дарвинисты, иначе говоря, они использовались для демонстрации, как хвост павлина, только без перьев и пуха, того, что топоры -результат осознанный деятельности человека. Hand axes mark an evolutionary advance in human history - tools fashioned to function as what Darwinians call "fitness signals" - that is to say, displays that are performances like the peacock's tail, except that, unlike hair and feathers, the hand axes are consciously cleverly crafted.
Некоторые из ее открытий провокационны: оказывается, например, что мы жестко запрограммированы на последовательную моногамию и должны усердно работать над поддержанием парных уз; что высоко-оргазмические женщины пользуются эволюционным преимуществом; и что флирт среди приматов близко напоминает то, как сегодня в баре молодые мужчины и женщины выказывают свой сексуальный интерес. Some of her findings are provocative: it seems, for example, that we are hard-wired for serial monogamy and must work very hard to maintain pair-bonds; that highly orgasmic women enjoy an evolutionary advantage; and that flirtation among primates closely resembles the way young men and women in a bar show their sexual interest today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !