Beispiele für die Verwendung von "эконометрических" im Russischen
Übersetzungen:
alle24
econometric24
Существующая информация, однако, достаточно ограничена, а поэтому заключения нельзя основывать исключительно на эконометрических данных.
The available data are quite limited, however, so one should not base any conclusions solely on the econometric evidence.
контроль за слияниями: надлежащие методы анализа конгломератных слияний; альтернативные формы определения положения субъекта на рынке; использование эконометрических моделей для определения соответствующих рынков; оптимальные средства правовой защиты;
Merger control: appropriate techniques to analyse conglomerate mergers; alternative forms to identify market power; use of econometric models for the definition of relevant markets; optimal remedies;
Главные банкиры, которые никогда не предсказывали Великую Дефляцию, в настоящее время усердно пытаются найти выход из экономических и эконометрических моделей, которые никогда не смогли бы это объяснить, не говоря уже об основном решении.
Central bankers who never predicted the Great Deflation are now busily trying to find a way out with economic and econometric models that could never explain it, let alone point to solutions.
Этот процесс усугубляется из-за наличия эконометрических моделей и рамок выделения бюджетных ассигнований, включающих только, или в основном, экономические и финансовые переменные показатели, в результате чего не учитываются долгосрочные социальные, экологические и демографические последствия.
This is exacerbated by econometric models and budget allocation frameworks that include only, or largely, economic and financial variables and thus fail to account for long-term social, environmental and population consequences.
В тесном сотрудничестве с Международным бюро труда (МБТ) и Палестинским институтом исследований экономической политики секретариат готовится к осуществлению нового проекта технической помощи МНЭ и министерству труда в расширении возможностей для использования количественных и эконометрических методов моделирования при разработке национальной политики в области торговли, рынка труда и макроэкономического развития.
The secretariat is preparing to implement a new technical assistance project for MNE and the Ministry of Labour, in close cooperation with the International Labour Office (ILO) and MAS, to build capacity in the use of quantitative and econometric modelling techniques to inform the design of national trade, labour and macroeconomic policies.
Хотя министрам финансов также требуются все эти данные для разработки обоснованной экономической и бюджетно-финансовой политики и эконометрических моделей, они могут быть заинтересованы и в получении информации о показателях, отражающих конкурентоспособность в долгосрочной перспективе, таких, как показатели производительности труда и показатели, отражающие факторы, влияющие на экономический рост, инвестиции и привлекательность экономики для иностранных инвесторов.
Ministries of finance are equally concerned with all these indicators to inform macroeconomic and fiscal policy as well as econometric models, but may also be interested in indicators of longer-term competitiveness such as productivity, the drivers of growth or investment and indicators of attractiveness to foreign investors.
Конечно, эконометрические модели вызывают не самый большой интерес общественности.
Of course, econometric models do not much interest most of the public.
Эконометрические методы и математические модели учат нас многому, но только до определенного предела.
Econometric methods and mathematical models teach us much, but only so much.
Эти эконометрические модели оценивают условно исчисляемые цены отдельных характеристик, соединяемых вместе для создания предметов одежды.
These econometric models estimate implicit prices for individual characteristics bundled together to form apparel commodities.
В обычное время историю оставляют историкам, и экономико-политические дискуссии полагаются на модели и эконометрические оценки.
In normal times, history is left to historians and economic-policy debate relies on models and econometric estimates.
Составляя эти прогнозы, я больше полагался на анализ базовых экономических сил, чем на сложные эконометрические модели.
In making these forecasts, I have relied more on analysis of underlying economic forces than on complex econometric models.
Но эмпирические данные по этому вопросу практически отсутствуют, эконометрическая модель Комиссии просто полагает, что это действительно так, и это все.
But empirical evidence on this point is practically nonexistent; the econometric model of the Commission simply assumes that this is true, and that’s that.
В то время как эконометрические исследования не доступны, сырые данные показывают рост в объеме задекларированного дохода и количестве фирм и официальных работников.
While econometric studies are not available, raw data show an increase in reported income and in the number of firms and official workers.
Но это не так удивительно, как может показаться: эконометрические исследования говорят о том, что эффект повышения цен на нефть становится вполне заметным только через год-два.
This is less startling than it may appear: econometric studies suggest that it takes a year to two before the full effects of oil-price increases are felt.
Выводы основаны на эконометрическом анализе тенденций в области неравенства 77 стран, на долю которых приходится 82 процента населения мира, а также на страновых обзорах и региональных исследованиях.
Conclusions based on an econometric analysis of inequality trends for 77 countries accounting for 82 per cent of world population, supported by reviews of country and regional studies.
Кроме того, низкокачественные данные отрицательно сказываются на эффективности эконометрического анализа и таким образом снижают степень надежности, с которой результаты подробных технических исследований могут использоваться в целях анализа политики.
In addition, poor quality data blunt the effectiveness of econometric analysis, and so dampen the confidence with which the results of detailed technical research can be relied upon for policy analysis.
Пользователи данных в настоящее время могут создавать любые мыслимые обобщения на основе данных индивидуальных записей и, что является в равной степени важным, адаптировать статистические, демографические или эконометрические модели к микроданным.
The data user was now free to create all conceivable summaries from the unit record data and, equally important, to fit statistical, demographic or econometric models to the microdata.
В ряде случаев эконометрический анализ показывает, что трудовые нормы не ухудшают положения вводящих их стран, и, напротив, отсутствие норм не дает преимущества в плане укрепления конкурентоспособности развивающихся стран, которые делают этот выбор.
Some econometric studies show that labour standards do not penalize countries that implement them, while conversely the absence of standards does not produce a competitive advantage for developing countries which have made that choice.
Рабочая группа дала высокую оценку работе, проведенной в области эконометрического анализа с целью подготовки базового сценария развития рынков лесных товаров, и подтвердила целесообразность применения методологических подходов, которые были продемонстрированы в ходе сессии.
The Working Party appreciated the work carried out in the field of econometric analysis to produce a base line scenario on forest product markets and confirmed the methodological approaches demonstrated during the session.
С помощью проводимых совместно с коллегой из Гарвардского университета Джоном Кэмпбеллом исследований на основе эконометрического регрессивного анализа, Шиллер предсказал в 1996 году, что "S&P 500" в следующем десятилетии будет плохим вложением капитала.
On the basis of econometric regression analyses carried out by Shiller and Harvard's John Campbell, Shiller predicted in 1996 that the S&P 500 would be a bad investment over the next decade.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung