Sentence examples of "экономическим кризисом" in Russian

<>
Украина столкнулась с экономическим кризисом. Ukraine faces economic crisis.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом. Each cycle of regulation and de-regulation is triggered by economic crisis.
Экономика сталкивается с самым суровым экономическим кризисом за многие десятилетия. The economy confronts its most severe economic crisis in many decades.
Конечно, Германии был нанесен сильный удар - очень сильный - экономическим кризисом. True, Germany has been hit hard - very hard - by the economic crisis.
Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом. Closely related to the economic crisis has been Obama’s handling of relations with China.
Наряду с хроническим экономическим кризисом, Европа сейчас испытывает острый политический кризис. Along with a chronic economic crisis, Europe now has an acute political crisis.
То, что первоначально было просто финансовым кризисом, стало экономическим кризисом, распространяющимся по всему миру. What was a purely financial crisis has become an economic crisis, spreading across the globe.
Украина столкнулась с жесточайшим экономическим кризисом, который угрожает ее выживанию не меньше, чем Россия. Ukraine faces an acute economic crisis that represents no less a threat to its survival than Russia does.
Несмотря на эти источники беспокойства, Италия - крепкая страна, которая знает, как справиться с экономическим кризисом. Despite these sources of concern, Italy is a robust country that knows how to deal with economic crisis.
Вслед за глобальным экономическим кризисом в Америке сегодня быстрыми темпами растут общественные надежды и индивидуальные опасения. Today, there is much more collective hope and much more individual fear in America in the wake of the global economic crisis.
Занимаясь проблемой изменения климата, мы параллельно будем бороться с экономическим кризисом — «зеленые» рабочие места для «зеленого» роста. By tackling climate change, we also deal with the economic crisis — green jobs for green growth.
Некоторым из них, включая Эфиопию, Малави и Южную Африку, уже были предоставлены Специальные права заимствования, с целью помочь им справиться с экономическим кризисом. Several of them, including Ethiopia, Malawi and South Africa, have already been allocated Special Drawing Rights to help them cope with the economic crisis.
В связи с экономическим кризисом Всемирный банк пересмотрел также свои прогнозы мировых потоков денежных переводов в развивающиеся страны в 2008 и 2009 годах. The World Bank also revised its global remittances flow to developing countries forecast for 2008 and 2009 due to the economic crisis.
В то время как некоторые страны занимаются экономическим кризисом или его последствиями, перед Китаем (вновь) встала прежняя задача - как справиться с экономическим бумом. While some countries are still dealing with economic crisis or its aftermath, China's challenge is - once again - how to manage a boom.
На сегодня защита внешних границ Шенгена является обязанностью его отдельных стран-участниц, одна из которых (Греция) уже и так столкнулась с разрушительным экономическим кризисом. As it stands, defense of Schengen’s external borders is up to individual member states, including one, Greece, that is already facing a devastating economic crisis.
Несогласие с тем, что правительство ведет войну, и протесты в связи с экономическим кризисом зачастую воспринимаются как измена или подстрекательство к беспорядкам в стране. Opposition to the government’s conduct of the war and the economic crisis are often equated with treason or inciting domestic unrest.
Когда многие из того же состава лидеров встречались в апреле, чтобы обсудить методы борьбы с экономическим кризисом, они дали обещание сделать "все, что может потребоваться". When many of the same leaders met in April to address the economic crisis, they rightly pledged to do "whatever is necessary."
Если Запад сохранит санкции, а цены на энергоресурсы не поднимутся, 2008-2009 годы покажутся детской забавой в сравнении с российским экономическим кризисом 2015-2017 годов. If the West sticks with sanctions and energy prices remain low, the 2015-17 Russian economic crisis will make the 2008/9 period look like child’s play.
2 апреля представители стран «большой двадцатки» приедут на встречу в верхах в Лондоне, чтобы обсудить то, что может стать международным согласованным планом борьбы с мировым экономическим кризисом. On April 2, the G-20 will hold a summit in London to discuss what we may hope will be an internationally coordinated plan to address the world economic crisis.
Бразилия, Китай, Индия, Южная Корея и Мексика и до этого уже играли решающую роль в двух важнейших областях - в мировом торговом режиме и в управлении мировым экономическим кризисом; Brazil, China, India, Korea, and Mexico had already been playing a decisive role in two major areas - the global trade regime and the management of the worldwide economic crisis;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.