Sentence examples of "экономическими" in Russian

<>
Как справляться с экономическими последствиями национализма Managing the Economic Consequences of Nationalism
Возможно, такой рост негативных настроений отчасти объясняется экономическими показателями. Economics may be part of the explanation behind this growing negativity.
Почему местные чиновники становятся экономическими предпринимателями? Why do local bureaucrats become economic entrepreneurs?
Когда-то прославленная страна, Великобритания оказалась сейчас в состоянии политической агонии, пытаясь разобраться с политическими, экономическими и логистическими аспектами выхода из ЕС. The once-glorious country of Great Britain is now in a state of political agony as it tries to sort out the politics, economics, and logistics of leaving the bloc.
Разумеется, это нельзя назвать блестящими экономическими показателями. To be sure, that's hardly a stellar economic performance.
Подобным образом, поиск рабочих документов, выпущенных центральными банками и экономическими отделами за последние годы, приводит очень мало случаев "пузырей", о которых всего лишь упоминается. Likewise, a search of working papers produced by central banks and economics departments in recent years yields few instances of "bubbles" even being mentioned.
Укрепления NZD не было поддержано экономическими данными. Since then, NZD strengthened instead and economic data have not been that supportive.
Но хотя возрождение атомной энергетики, идущее по всему миру от Китая до Аргентины, приводится в действие необходимостью найти чистую и надежную энергию, этой отрасли предстоит преодолеть множество преград, связанных с безопасностью, отвратительными экономическими расчетами и растущей тревогой по поводу рисков ядерного распространения. But while nuclear power’s rebirth from China to Argentina is driven by the imperative of finding clean and reliable power, it must still overcome a host of obstacles, including lingering concerns over safety, lousy economics, and growing worries about the risks of nuclear proliferation.
С экономическими возможностями есть возможность к изменениям. With economic opportunity, it can be transformative.
Значительные ценовые колебания не просто чреваты экономическими последствиями. Large price fluctuations do not just have economic consequences.
$им придется поделиться своими экономическими преимуществами, в частности: they will have to share their economic advantages, and, in particular,
Униженные экономическими недугами и утратой влияния, французы напуганы. Humbled by economic malaise and loss of influence, the French are scared.
Почему мы сегодня сталкиваемся с мировыми экономическими потрясениями? Why are we faced today with worldwide economic blizzards?
Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями. In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion.
Противоположных взглядов придерживаются люди, называющие себя экономическими «либералами». The opposite holds true for those who call themselves economically “liberal.”
Россияне по-прежнему в основном поглощены базовыми экономическими проблемами Russians Are Still Overwhelmingly Concerned With Basic Economic Issues
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями. Politically and economically, it came with the best intentions.
Однако сегодня регион столкнулся с непростыми новыми экономическими условиями. But today, the region is facing challenging new economic conditions.
С экономическими трудностями первыми столкнутся портовые и внутренние районы. The first places to expect economic trouble are port and interior regions.
Они должны воспользоваться экономическими возможностями - и предотвратить стратегическую катастрофу. They must seize economic opportunity – and avert strategic disaster.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.