Exemples d'utilisation de "экранами" en russe

<>
Моноблок с полностью сенсорными емкостными экранами спереди и сзади Monoblock with full touch capacitive screens on the front and back
«На значительной по площади территории в самом Парчине и вокруг него велись работы по созданию искусственного ландшафта», а некоторые здания были снесены или покрыты защитными экранами, говорится в докладе. “Significant ground-scraping and landscaping have been undertaken over an extensive area at and around the location,” and several buildings have been demolished or covered with large shrouds, the report said.
Улучшен макет для устройств с небольшими экранами (iPhone 4s, iPhone 5). Improved layout for small screen devices (iPhone 4s, iPhone 5)
Делегация посетила две камеры, окна в которых были оборудованы экранами из плексигласа. The delegation visited two cells, the windows of which had been fitted with plexiglas screens.
Мы знаем, что дети проводят много времени перед экранами компьютеров, телевизоров, чего угодно. We know that kids spend a lot of time behind screens today, whether it's television or computer games or whatnot.
Мебель разработана таким образом, чтобы дети сидели перед большими мощными экранами, с высокоскоростным подключением, но в группах. The furniture is designed so that children can sit in front of big, powerful screens, big broadband connections, but in groups.
По-моему, это инструменты для внутридневных трейдеров, которые все время наблюдают за экранами и обладают превосходным чутьем на управление рынком. In my opinion these are tools for day traders that stay stuck to their screens and have have an excellent sense for market direction.
Потребители редко считают, что существенные функции, которые свойственны "компьютеру", являются имитацией других объектов, с клавиатурой, унаследованной от пишущих машинок, и экранами от телевизоров. People rarely consider that the tangible features assumed to be intrinsic to the "computer" were imitations of other objects, with keyboards inherited from typewriters and screens from television.
В прошлом году устройства с экранами крупнее 4,5 дюйма составили треть мирового рынка продаж, и IDC прогнозирует, что в текущем году эта доля вырастет до 44 %. Devices with screens larger than 4.5 inches made up a third of the worldwide market last year, and IDC expects them to grow to 44 percent this year.
Их также заставляют долгое время ждать у входа в тюремное здание, которое оснащено стеклянными экранами, не позволяющими посетителям разговаривать с заключенными: они могут только смотреть друг на друга. They are also made to wait a long time outside the prisons, which are equipped with glass screens that prevent visitors from talking to prisoners: they can only look at one another.
Ходовые огни, эксплуатируемые парами в качестве огней кругового освещения, оснащаются частичными экранами, с тем чтобы сумма углов горизонтальных секторов излучения света обоими огнями составляла в общей сложности не менее 360°. Navigation lights that are to be used in pairs as all-round lights shall be fitted with partial screens so that the horizontal radiation sectors of the two lights add up to ≥ 360°.
Между тем, из кадров российского телевидения становится ясно, что входящий в семейство «Армата» основной боевой танк Т-14 имеет бронекапсулу для состоящего из трех человек экипажа, которая оснащена дисплеями с сенсорными экранами. Meanwhile, footage from a Russian television segment on the T-14 main battle tank component of the Armata family shows an advanced armored three-man crew capsule fitted with touch screen displays.
Вместо классических образов американских ковбоев, отважно сметающих дикарей, или благопристойных солдат-пехотинцев, бесстрашно вычищающих гнёзда нацистов, скучные технократы, изолированные бесконечными слоями техники, бомбят зеленые долины, убивая и вражеских воинов, и беззащитных женщин, и детей, потягивая кофе и небрежно манипулируя сенсорными экранами. Instead of the classic images of the US Cavalry courageously sweeping down on the savages, or of decent American doughboys bravely clearing out nests of Nazis, bored technocrats, insulated by immense layers of technology, firebomb green valleys, slaughtering enemy warriors and defenseless women and babies while sipping coffee and casually fiddling with touch screens.
Выражается поддержка предложению Украины, приведенному в сноске 7 документа TRANS/SC.3/2003/5, по применению экранов индикаторов с эффективным диаметром в зависимости от валовой вместимости судов, что позволило бы избежать чрезмерных расходов на приобретение аппаратуры с неоправданно крупными экранами. РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Ukraine's proposal as set out in footnote 7 of document TRANS/SC.3/2003/5 for the effective diameter of screen indicators to depend on a vessel's gross register tonnage is acceptable; this would help to avoid excessive expenditure on the acquisition of apparatus with outsize screens.
Экран OneGuide с выделенным пунктом The OneGuide screen, with the 'App channels' option highlighted
Только магнитный экран который предотвращает облучение. Only a magnetic shield prevents beaming.
В проекте необходимо будет предусмотреть такое оборудование для контроля света, как защитные экраны, дефлекторы, фильтры и регулируемые жалюзи. The design would require such light control equipment as baffles, deflectors, filters and adjustable blinds.
Хотим выпустить его на экран. We want to screen it.
Я думаю, тепловых экранов Циско более чем достаточно. I think cisco's heat shields are more than up to the task.
Проектировщики должны также учитывать возможность создания вместо одного длинного туннеля нескольких более коротких сооружений, в частности в случае туннелей, проложенных открытым способом, которые можно прерывать через регулярные интервалы участками открытого воздуха или участками с частично нависающими крышами, обеспечивающими отвод дыма в случае пожара (например, " акустические экраны "). Similarly designers should consider the possibility of replacing a long structure by several shorter structures, in particular in the case of cut-and-cover tunnels which can often be interrupted at regular intervals by open sections or partial cover which can allow smoke to escape in the event of fire (e.g. “acoustic baffles”).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !