Exemples d'utilisation de "экранах" en russe

<>
Мы видим людей на наших экранах. We see people on our screens.
Вот модель их презентации на семи экранах. And this is a model that they did of that seven-screen presentation.
Заполните настройки персонализации на нескольких следующих экранах. Complete the personalization settings on the next several screens.
Исправлено поведение клавиатуры на всех экранах ввода Fix keyboard behavior on all entry screens
Следуя указаниям на следующих экранах, завершите личную настройку. Follow the instructions on the following screens to finish personalizing your settings.
Оно синхронизирует видео на экранах большого количества мобильных устройств. It synchronizes videos across multiple screens of mobile devices.
Фильм проецировали одновременно на семи экранах шириной в 60 метров. It was on seven screens and it was 200 feet across.
На обоих экранах можно указать один и тот же пароль. You may enter the same password in both screens.
А потом, через 20 минут на экранах стали появляться прямоугольные треугольники. And then, in 20 minutes, the right-angled triangles began to appear on the screens.
Теперь эта борьба ведется «по доверенности» на экранах телевизоров и в кинотеатрах. Instead, proxy wars race around TV screens and movie theaters.
В таблице ниже приведены все параметры, которые можно настроить на разных экранах. The following table shows the full set of customizable options for the various screens.
Рекомендуемая длина текста — это количество символов рекламного текста, которое можно отобразить на небольших экранах. The recommended text length is how many characters of ad copy could be displayed on smaller screens.
Цифровая линейка на сенсорных экранах поможет без труда нарисовать прямые линии и выровнять группы объектов. On touch screens, the digital ruler makes it easy to draw straight lines or align a set of objects.
При наличии высокой скорости они имели возможность получить поразительное количество паттернов, возникавших у них на экранах. At high speed, with larger game boards, they were able to coax an astonishing array of patterns to evolve across their screens.
Я читал, что смотреть на различные вещи только на экранах на самом деле препятствует пониманию прочитанного. I read that looking at stuff just on screens actually inhibits reading comprehension.
Весь 2013 год оживление деловой активности обнадеживающе мерцало на экранах биржевых маклеров и торговцев ценными бумагами. Throughout 2013, the recovery flickered across stock and bond traders’ screens.
Совет: На небольших экранах свертывание или скрытие частей интерфейса позволяет лучше сосредоточиться на своих мыслях и идеях. Tip: Reducing or hiding parts of the user interface on smaller screens makes it easier to focus on your thoughts and ideas while working.
— Он позволяет фирмам кибербезопасности предлагать клиентам самую современную защиту без постоянных тревожных оповещений, всплывающих у них на экранах». “It enables cybersecurity vendors to offer the most up-to-date protection without bothering users with constant on-screen alerts.”
Видеоклип демонстри- ровался также в общественных местах, например на информационных экранах в станциях метро и других людных местах. The clip has also been shown in public locations, for example, on information screens in underground stations and other public places.
В этом случае, это наружная проекция для Сингапура, на гигантских экранах, похожих на такие, как на Таймс-сквер. So in this case, it's an outside projection for Singapore on these giant Times Square-like screens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !