Sentence examples of "экране радара" in Russian

<>
Мы можем ее увидеть на экране радара. We have it on the radar screen.
Он смотрит на красную точку на экране радара. He's looking at a red dot on a radar screen.
И вы называете это экраном радара? You call that a radar screen?
Указатель скорости поворота устанавливается непосредственно над или под экраном радара либо должен быть встроен в него. The rate-of-turn indicator shall be installed directly above or below the radar screen or be incorporated into this.
Мы не будем нести никакой угрозы безопасности, даже если мы столкнемся с всесторонними последствиями изменения климата; но мы не должны исчезнуть с «экрана радара» Совета Безопасности. We will pose no security threat even if we face the full consequences of climate change; but we must not disappear from the Security Council radar screen.
Латинская Америка - даже Мексика - в данный момент не находятся на экране его радара. Latin America - even Mexico - is not on his radar screen at the moment.
Суда и другие плавающие объекты или предметы, находящиеся на водной поверхности, можно различить и увидеть отдельно друг от друга на экране судового радара в зависимости от его технических характеристик, расстояния до объекта, расстояния между объектами и т.д. Vessels and other objectives and objects floating on the surface of the water can be perceived and distinguished on a radar screen as clearly separate from each other depending on the technical characteristics of the radar equipment, the distance to the objective, the distance between objectives, etc.
Тем не менее, Египет продолжает оставаться важным региональным игроком на экране российского радара, и Москва надеется добиться поддержки Египтом своих инициатив в этом регионе. Nevertheless, Egypt remains an important regional player on Russia’s radar screen, and Moscow hopes to win Egyptian support for its initiatives in the region.
А поскольку страны-члены НАТО обмениваются данными, полученными при помощи радара, вероятнее всего, члены альянса следили за этими самолетами еще до того, как те приблизились к границам Ирландии. Because NATO members share their radar data, it's likely that alliance members had been tracking the planes long before they neared Ireland.
Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране? Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one?
Кстати, Россия в настоящее время завершает строительство крупного радара «Армавир» (так в тексте – прим. перев.) в балтийском эксклаве Калининграде, который будет способен следить за пусками ракет из Европы и из Ирана. Incidentally, Russia is now completing construction of a large Armavir radar station in the Baltic enclave of Kaliningrad to detect missiles launched from Europe and Iran.
Впервые на экране комикс оживал, ничуть не стесняясь своей графической природы, а не притворялся "настоящим" фильмом. It was the very first time comics came to life on the screen, not a bit ashamed of their illustrational nature, and without pretending to be a “real” film.
Три радара уже размещены недалеко от Санкт-Петербурга и в Сибири, в Иркутской области. Three stations are already deployed near St. Petersburg and in the Irkutsk region of Siberia.
- Несмотря на то, что Kinect перенес взаимодействие на физический уровень, многое до сих пор происходит на плоском экране, иногда в 3D. - Despite the fact that Kinect shifted the interaction to the physical level, much still occurs on a flat screen, sometimes in 3D.
Именно в этом месте на побережье Балтийского моря Россия первоначально угрожала разместить свои современные пусковые ракетные установки ближнего радиуса действия «Искандер», способные оснащаться ядерными боеголовками, Москва заявила о своей готовности пойти на такой шаг в том случае, если администрация Буша приступит к реализации планов по размещению наземных ракет-перехватчиков в Польше и в Румынии, а также противоракетного радара в Чешской Республике. That Baltic Sea site is where Moscow originally threatened to deploy advanced Iskander short-range nuclear-capable missiles if the Bush administration went forward with plans to deploy those ground-based interceptors in Poland and Romania, along with missile defense radars in the Czech Republic.
Пока человечество в массе застряло на этапе работы с пикселями на плоском экране, иногда тыканья в них пальцем. While people in general are stuck at working with pixels on a flat screen and sometimes pointing fingers at them.
«Постоянное осуждение (Россией) планов размещения радара в Чешской Республике и десяти ракет-перехватчиков в Польше никогда не имело большого смысла, поскольку эта система, по сути, не представляет собой никакой угрозы (выделено мной М.А.) для огромного ракетного арсенала бывшего Советского Союза». [Russia's] repeated condemnations of a radar in the Czech Republic and ten interceptors in Poland never have made much sense on their face, because the system poses virtually no deterrent to the former Soviet Union’s massive arsenal of missiles
— У этого самолета есть много таких черт и особенностей, которые будут выдавать его на экране РЛС». “There are too many features on it that appear radar-significant.”
21 июля 2014 года Министерство обороны России провело пресс-конференцию, где представила данные, снятые с радара: согласно этим данным, рядом с бортом MH17 незадолго до его гибели появился другой самолет. On July 21, 2014, Russia’s Defense Ministry hosted a press conference and presented radar data that allegedly showed another aircraft near MH17 before it was shot down.
Поэтому Кэссиди едва поверил свои глазам, когда увидел на экране своего компьютера надпись большими красными буквами: «День подготовки к внекорабельной деятельности». That’s why Cassidy couldn’t believe what he now saw on his laptop screen in big red letters: “Welcome to EVA prep day.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.