Sentence examples of "экспансионистской" in Russian with translation "expansionist"

<>
Приток россиян в Никарагуа, по всей видимости, стал частью экспансионистской внешней политики Кремля. The Russian surge appears to be part of the Kremlin’s expansionist foreign policy.
Кроме того, мы решительно призываем остановить дальнейшее строительство израильской экспансионистской стены на оккупированной территории. We also strongly call for a halt to further construction of Israel's expansionist wall in the occupied territory.
Любая попытка реформировать экономику Ирана должна исходить из понимания абсурдности дорогостоящей, экспансионистской внешней политики страны. Any effort to reform Iran’s economy must recognize the costly absurdity of the country’s expansionist foreign policies.
Однако эта политическая поддержка никогда не служила Кремлю карт-бланшем для проведения экспансионистской внешней политики. Yet this political support never provided the Kremlin with a blank check for an expansionist foreign policy.
Политика современной России в отношении Украины доказывает, что российская внешняя политика всегда была по сути экспансионистской. Today Russia’s policy toward Ukraine demonstrates that Russian foreign policy has always been expansionist.
Русские ожидали, что, как только их страна перестанет быть конфронтационной и экспансионистской, ее будут рассматривать как законного партнера, а не как побежденного врага. Russians expected that, once their country was seen to be no longer confrontational and expansionist, it would be treated as a legitimate partner, not as a defeated enemy.
В целях содействия реализации этой экспансионистской политики израильские оккупационные власти продолжают предъявлять сотням палестинских семей, живущих в оккупированном Восточном Иерусалиме, ордера на снос домов и выселение. To facilitate the implementation of this expansionist policy, Israeli occupation authorities continue to serve hundreds of Palestinian families residing in Occupied East Jerusalem with demolition and eviction orders.
Вместо экспансионистской русской империи, противостоящей имперской Великобритании, сейчас выступает Китай, жаждущий земли, воды и сырья, который демонстрирует свою силу, посягая на гималайские редуты и бросая прямой вызов Индии. Instead of an expansionist Russian empire confronting Imperial Britain, it is now a China hungry for land, water, and raw materials that is flexing its muscles, encroaching on Himalayan redoubts and directly challenging India.
Однако неоднократные акты запугивания или непосредственные предостережения в адрес азиатских государств охладили всякую доброжелательность и заставили малые государства задуматься о том, сколь долго стоит попустительствовать экспансионистской деятельности Китая. Yet repeated acts of intimidation, or direct warnings to Asian nations, have blunted any goodwill, forcing smaller states to consider how far to acquiesce in China’s expansionist activities.
Израиль объявил о завершении строительства 27 километров этой экспансионистской стены в апреле 2003 года, а затем в конце лета — о полном завершении первого участка стены протяженностью около 150 километров. It declared in April 2003 the completion of 27 kilometres of the expansionist wall and then, by the end of the summer, the completion of the entire first phase of about 150 kilometres.
Балтийский регион, дом для внушительного русскоязычного меньшинства, стал одной из основных причин обеспокоенности из-за экспансионистской риторики президента Владимира Путина после аннексии Россией Крыма и поддержки сепаратистской войны в Украине. The Baltic region, home to a large Russian-speaking minority, has been at the center of concern over expansionist rhetoric from President Vladimir Putin following Russia’s annexation of Crimea and support for the separatist war in Ukraine.
Таким образом, становится абсолютно ясно, что строительство экспансионистской захватнической стены оккупирующей державой является военным преступлением и, подчеркну еще раз, столь серьезным и тяжким военным преступлением, что может рассматриваться как преступление против человечества. It is thus abundantly clear that the construction of the expansionist annexation wall by the occupying Power is a war crime and, I reiterate, a war crime of such seriousness and intensity that it constitutes a crime against humanity.
Кроме того, после завершения сооружения так называемой «Петли Маале Адумим» Израиль, оккупирующая держава, планирует начать сооружение еще одного участка своей экспансионистской стены, которая свяжет незаконное поселение Гуш Эцион с Иерусалимом на юге. Moreover, upon completion of the so-called “Maale Adumim loop”, Israel, the occupying Power, plans to begin construction on another section of its expansionist Wall, this time connecting the illegal settlement of “Gush Etzion” to Jerusalem from the south.
Все эти действия направлены на создание на местах ситуации свершившегося факта с целью изменения характера территории, ее статуса и демографического состава, закрепления израильского присутствия на этой территории и продвижения его экспансионистской повестки дня. All those efforts are aimed at creating facts on the ground in order to alter the territory's character, status and demographic composition, entrench Israel's presence on the territory and advance its expansionist agenda.
Более слабое и более мелкое государство, в котором существуют внутренние противоречия и институты которого неэффективны, имеет весьма протяженную сухопутную границу с экспансионистской региональной державой, которая всеми правдами и неправдами поддерживает в нем нестабильность ситуации. A smaller, weaker state, internally divided, with poor institutions, shares a large land border with an expansionist regional power that (either through crimes of commission or omission) foments instability there.
Движение неприсоединения решительно убеждено в том, что принятие резолюции, касающейся строительства стены, направит мощный сигнал Израилю о том, что международное сообщество решительно выступает против строительства экспансионистской стены, которая отклоняется от определенной в 1949 году линии перемирия. The NAM firmly believes that the passage of resolutions concerning the wall would send a powerful message to Israel, declaring the international community's strong opposition to the construction of the expansionist wall, which deviates from the Armistice Line of 1949.
Египет поддерживает работу БАПОР и призывает всех доноров и других членов международного сообщества, которые заинтересованы в установлении мира на Ближнем Востоке, прилагать усилия с целью обеспечить, чтобы оккупирующая держава отказалась от своей экспансионистской политики и встала на путь мира. Egypt supported UNRWA's work and urged all donors and other members of the international community concerned about establishing peace in the Middle East to make efforts to ensure that the occupying Power refrained from its expansionist policies and chose the path towards peace.
Израильские оккупационные силы не прекратили и свою преступную практику внесудебных казней, разрушения домов, зданий, сельскохозяйственных угодий, дорог и других объектов инфраструктуры, продолжающейся конфискации земель для незаконной деятельности по строительству поселений и израильской экспансионистской заградительной стены и уничтожения палестинских институтов. The Israeli occupying forces have also committed themselves to continuing with their crimes of extrajudicial killings; the destruction of homes, buildings, agricultural fields, roads and other infrastructure; the confiscation of more land for illegal settlement activities and for Israel's expansionist wall; and the destruction of Palestinian institutions.
Кровавая бойня, коллективные наказания, вторжения в города и деревни, конфискация сельскохозяйственных земель и водных ресурсов, разрушение собственности и сооружение экспансионистской разделительной стены — все это привело к гибели и нанесению увечий тысячам гражданских лиц и к перемещению внутри страны тысяч других людей. The massacres, the collective punishment, the incursions into cities and villages, the confiscation of farmland and water resources, the destruction of property and the construction of the expansionist separation wall, have all led to the death and disabling of thousands of civilians and to the internal displacement of thousands more.
В нем делается упор на возрождение пагубного Договора о европейской безопасности, который в прошлом году предложил Медведев, и который предусматривает создание архитектуры, подменяющей собой НАТО и Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе и нацеленной на "сдерживание экспансионистской деятельности североатлантического альянса". It seeks to revive the noxious European Security Treaty proposed by Medvedev last year, which would create an architecture that would subsume NATO and the Organization for Security and Cooperation in Europe and succeed in the "containment of NATO's expansionist activities."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.