Sentence examples of "электросетей" in Russian

<>
Россия разработала кибероружие, способное нарушать работу электросетей Russia has developed a cyberweapon that can disrupt power grids, according to new research
Целая серия загадочных убийств и тысячи кибератак на все, от электросетей до частных компаний, стали отличительными чертами этой гибридной войны. A series of mysterious assassinations and thousands of cyberattacks on everything from private companies to the public electricity grid are also features of the hybrid war.
(б) плохого Интернет-соединения со стороны клиента или компании, или обеих сторон, включая прерывания связи или отключения передачи данных, или сбои в работе общественных электросетей, хакерские атаки, перегрузку связи; (b) poor Internet connection either on the side of the Customer or the Company or both, or interruptions or transmission blackouts or public electricity network failures or hacker attacks, overload of connection;
Обычно причиной блэкаута оказывалась какая-нибудь крыса или птица. Дежурной шуткой среди айтишников стало утверждение о том, что белки для электросетей намного опаснее, чем хакеры. The cause was usually a rodent or a bird — the notion that squirrels represented a greater threat to the power grid than hackers had become a running joke in the industry.
А поскольку солнечные станции, как правило, могут работать независимо от больших межрегиональных электросетей, они предоставляют менее развитым странам возможность электрифицировать экономику без строительства новой, дорогой инфраструктуры. And, because solar plants can generally be operated independently of complex interregional electricity grids, they provide less developed countries a way to electrify their economies without building expensive new infrastructure.
Компьютерные системы электросетей невозможно отключить от интернета, потому что они зависят от программ, которые в режиме реального времени следят за балансом потребности в электроэнергии и объемов ее поставок. Power grid computer systems can't be taken off the Internet, because the grids depend on software that constantly monitors the balance of electricity demand and supply.
Это важные вопросы, но не настолько серьезные, как угроза, которую представляет вредоносная программа для критической инфраструктуры – электросетей, авиадиспетчерских систем, нефтепроводов, водоснабжения, финансовых платформ и так далее. These are important issues, but not nearly as serious as the threat that malware poses to critical infrastructure – electricity grids, air traffic systems, oil pipelines, water supplies, financial platforms, and so on.
Согласно прогнозам, к 2050 году Африка станет домом для 2,6 миллиардов человек, поэтому она остро нуждается в средствах на строительство и ремонт дорог, портов, электросетей и так далее. Africa, which by 2050 will be home to an estimated 2.6 billion people, is in dire need of funds to build and maintain roads, ports, power grids, and so on.
Как и прежде ощущается необходимость в расширении электросетей для домашних хозяйств в сельских районах, однако следует отметить, что общее использование электроэнергии и газа в бытовых целях увеличивается. There is still a need for expansion of the electricity grid for rural households, although overall domestic use of electricity and gas has been increasing.
Наиболее востребованы на рынке труда из рабочих: повара, официанты, бармены, продавцы, строительные профессии, водители, специалисты по обслуживанию электросетей и электрооборудования, а также грузчики и другие специальности, не требующие профессиональной подготовки. Those in greatest demand on the labour market are: cooks, waiters, barmen, shop-assistants, construction workers, drivers, loaders, specialists in maintenance of electric-power grids and equipment, and other occupations which do not require vocational training.
В этой книге, которая называется «Lights Out: A Cyberattack, A Nation Unprepared, Surviving the Aftermath», Коппел заявил, что США совершенно не готовы к атаке на одну из трех электросетей, обеспечивающих электричеством всю страну. In "Lights Out: A Cyberattack, A Nation Unprepared, Surviving the Aftermath," Koppel claimed the U.S. was unprepared for an attack on one of the three power grids that distribute electricity throughout the country.
Однако еще более значимым, хотя и менее освещенным посланием является то, что некоторые европейские страны, особенно Германия, запустили программы, которые сочетают возобновляемые источники энергии, такие как солнечная и ветровая энергия, с водородным механизмом ее хранения, что сделает возможным создание чистых и стабильных электросетей с нулевым уровнем выбросов, которые не требуют угля, нефти или ядерной энергии. But a bigger, largely unreported, message is that some European countries, especially Germany, have launched projects that combine renewables like solar and wind with hydrogen for energy storage, implying clean, zero-emission, stable power grids that require no coal, oil, or nuclear power.
Они быстро портятся без холода, а без стабильной электросети нет холода, поэтому дети умирают. They go bad very quickly if you don't, and if you don't have stable power grid, this doesn't happen, so kids die.
Она должна также включать в себя эффективную электросеть, питаемую от возобновляемых источников энергии; This includes an efficient electricity grid fed by renewable energy;
Попытка России втянуть Грузию в свою имперскую сеть началась летом 2003 года, когда российская энергетическая монополия Объединенная Энергетическая Система взяла на себя управление 75% электросети Грузии. Russia's attempt to drag Georgia into its imperial net started in the summer of 2003, when the Russian power monopoly United Energy System took control of 75% of Georgia's electricity network.
У нас кажется есть электросеть. We seem to have got a mains power.
Представители США давно уже предупреждал, что хакеры при помощи своих инструментов взлома могут отключать электросети. American officials have long warned that hackers could use digital tools to knock out a power grid.
Эта станция производит 18 кВт электричества и обслуживает примерно 200 домашних хозяйств, которые не подключены к национальной электросети. The plant generates 18 kW of electricity and serves some 200 households that were not connected to the national electricity grid.
Когда американская АЭО (Американское Электрохимическое Общество) Шелковая Дорога не смогла преобразовать энергетическую систему Грузии, РАО ЕЭС Чубайса купило акции и другие активы АЭО, которые составляли 75% электросети страны. When US-based AES Silk Road failed to transform Georgia’s energy system, Chubais’s RAO UES bought AES’s holdings and other assets that amounted to 75% of the country’s electricity network.
Слишком рано говорить, сэр, но с повреждением водосборника, мы потеряли нашу способность охлаждать моторное масло для электросети. It's too soon to tell, sir, but with the intakes down, we've lost our ability to cool the engine oil for the mains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.