Sentence examples of "электроэнергетической промышленности" in Russian

<>
Страны, проводящие приватизацию своей электроэнергетической промышленности, должны добиваться введения надлежащих правил в области окружающей среды и их соответствующего соблюдения. Countries undergoing privatization of their electricity industries should ensure that appropriate environmental regulations are in place and properly enforced.
В случае с Мексикой, например, структурной реформой, проведения которой требует Запад, является открытие электроэнергетической промышленности, которая, согласно конституции Мексики, управляется правительством. In the case of Mexico, for example, opening up the electricity industry, which Mexico's constitution reserves to the government, has become the structural reform of the day demanded by the West.
В совещании также принимали участие представители Европейской организации нефтяных компаний по вопросам окружающей среды, здоровья и безопасности (КОНКАВЕ) и Союза электроэнергетической промышленности (ЕВРОЭЛЕКТРИК- EDF), а также сотрудник секретариата ЕЭК ООН. Representatives from the Oil Companies'European Organisation for Environment, Health and Safety (CONCAWE) and the Union of the Electricity Industry (EURELECTRIC-EDF) also participated, as well as a member of the UNECE secretariat.
Кроме того, в работе совещания участвовали представители СИОС, МСАПЗВ, Европейской федерации ассоциаций за чистый воздух и защиту окружающей среды, Международного совета по экологически чистым перевозкам, Союза электроэнергетической промышленности, Европейского экологического бюро, Европейской организации нефтяных компаний по вопросам охраны окружающей среды, здоровья и безопасности в сфере переработки нефти и распределения нефтепродуктов. The European Commission and its Joint Research Centre were also representedIn addition, the meeting was attended by representatives of SEI, IUAPPA, the European Federation of Clean Air and Environmental Protection Associations, the International Council on Clean Transportation, the Union of the Electricity Industry, the European Environmental Bureau, the Oil Companies'European Association for Environment, Health and Safety in Refining and Distribution.
На сессии присутствовали представители следующих неправительственных организаций (НПО): Европейской ассоциации производителей двигателей внутреннего сгорания (ЕВРОМОТ), Европейского экологического бюро (ЕЭБ), Европейской федерации ассоциаций за чистый воздух и защиту окружающей среды (ЕФКА), Международного союза ассоциаций по предупреждению загрязнения воздуха и охране окружающей среды (МСАПЗВ), Союза электроэнергетической промышленности (ЕВРОЭЛЕКТРИК) и Всемирного совета по хлору (ВСХ). Representatives of the following non-governmental organizations (NGOs) attended: the European Association of Internal Combustion Engine Manufacturers (Euromot), the European Environmental Bureau (EEB), the European Federation of Clean Air and Environmental Protection Associations (EFCA), the International Union of Air Pollution Prevention and Environmental Protection Associations (IUAPPA), the Union of the Electricity Industry (EURELECTRIC) and the World Chlorine Council (WCC).
Что, если правительство, вместо того, чтобы сражаться с электроэнергетической промышленностью в одиночку, спровоцировало бы экономический "большой взрыв", пытаясь провести либерализацию большинства рынков одновременно? What if a government, instead of fighting the electricity industry alone, unleashed an economic "big bang," trying to liberalize most markets at once?
предприятия электроэнергетической промышленности: трансформаторы, конденсаторы, переключатели, регуляторы напряжения, прерыватели цепи, стартеры ламп и кабели; Electrical utilities: transformers, capacitors, switches, voltage regulators, circuit breakers, light ballasts and cables;
Но основатель Amazon.com Джефф Безос заявляет, что эта история больше напоминает зарождение электроэнергетической промышленности. But Amazon.com founder Jeff Bezos says itв ™s more like the early days of the electric industry.
Поэтому аналитики – практически все до одного – хвалят Мексику за ее успехи в обеспечении сбалансированного бюджета и сдерживании инфляции, но критикуют за отсутствие успехов в реформе электроэнергетической промышленности. So analysts – mindlessly one is tempted to say – praise Mexico for its progress in controlling its budget and inflation, but criticize it for lack of progress in electricity reform.
Известны многочисленные случаи, когда работники предприятий электроэнергетической промышленности использовали ПХД-содержащие жидкости для мытья рук или брали их домой для использования в бытовых нагревателях, гидравлических системах и моторах (в качестве смазочного материала). There are numerous anecdotal reports of employees in electrical utilities using PCB fluids to wash their hands and taking PCB fluids home for use in home heaters, hydraulic systems and motors (as a lubricant).
На сессии были также представлены следующие неправительственные организации: Научный и экологический форум по брому (БСЕФ), Межсекторальный технический центр по изучению загрязнения атмосферы (СИТЕПА), Группа " ЕвроХлор ", Европейская организация нефтяных компаний по окружающей среде, здоровью населения и безопасности (КОНКАВЕ), Союз электроэнергетической промышленности (ЕВРОЭЛЕКТРИК). The following non-governmental organizations were also represented: Bromine Science and Environmental Forum (BSEF), Centre interprofessionel technique d'etudes de la pollution atmospherique (CITEPA), Euro Chlor, the Oil Companies'European Organization for Environment, Health and Safety (CONCAWE), Union of the Electric Industry (EURELECTRIC).
Отрасли промышленности с большим вложением капитала, совершенно не обязательно требуют вложения знаний. Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
Мой отец работает в электроэнергетической компании. My father works for a power company.
Дотация на закупаемое ими оборудование является конкурентным преимуществом промышленности юга Тюменской области, и при ее отмене трудно будет соревноваться по цене со средней полосой России, где более дешевая рабочая сила. A subsidy for equipment purchased by them is a competitive advantage of industry in the south of Tyumen region, and if it is canceled it will be difficult to compete in price with the temperate zone of Russia where the work force is cheaper.
Предварительная проверка 352 представителей руководящего состава электроэнергетической отрасли, проведенная министерством энергетики, выявила у примерно половины из них аффилированность с коммерческими компаниями. В некоторых регионах изрядная часть сетей электроснабжения контролируется семейными кланами. Preliminary probes by the Energy Ministry of 352 senior executives in the electricity industry have found that almost half were affiliated with commercial companies, while family clans controlled swathes of utilities networks in some regions.
Также австралийское правительство объявило о расширении санкций в отношении России в области обороны, финансов и нефтегазовой промышленности. Furthermore, the Australian government announced the broadening of its sanctions against Russia in the areas of defence, finance, and the oil and gas industries.
Как пояснил глава Минпромторга РФ Денис Мантуров, деньги выделяются из лимитов, которые уже доведены до министерства промышленности и торговли РФ путем перераспределения с других направлений поддержки. As the Head of the Ministry of Industry and Trade, Denis Manturov, explained, the money will be allocated from funds that have already been transferred to the Russian Ministry of Industry and Trade, through redeployment from other support areas.
Во-вторых, аккумулирующая емкость автопарка будет играть важную роль в электроэнергетической системе. Second, the storage capacity of the vehicle fleet will play an important role in stabilizing the power grid.
Поднимая жизненный уровень миллионов, профсоюзы чудесным образом создали рынок для промышленности и подняли целую нацию на невообразимый уровень производства. By raising the living standards of millions, labor miraculously created a market for industry and lifted the whole nation to undreamed of levels of production.
Автопарк станет частью общей электроэнергетической системы, и им можно будет управлять эффективно (и дистанционно), если надо оптимизировать время зарядки или возвратить энергию в сеть. The automobile fleet will become part of the overall power grid, and will be managed efficiently (and remotely) to optimize the timing of recharging from, and returning power to, the grid.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.