Sentence examples of "эмигрировавших" in Russian

<>
Число людей, эмигрировавших за первую четверть текущего года в Йемен или же пополнивших ряды беженцев, по сравнению с первой четвертью прошлого года возросло на 30 процентов. The number of persons emigrating to Yemen or otherwise becoming refugees during the first quarter of this year rose by 30 per cent compared to the first quarter of last year.
Российские евреи могут свободно эмигрировать. Russian Jews are free to emigrate.
Сотни тысяч людей стали беженцами, а многие эмигрировали. Hundreds of thousands became refugees, and many emigrated.
— Юридическое лицо эмигрировало, а человек остался на месте». “The legal entity has emigrated, but the person has remained.”
Вообще-то, сэр, мы с Берил собираемся эмигрировать. Actually, sir, me and Beryl, we're going to emigrate.
Но эмигрируют не только политические активисты и противники путинского режима. Yet these are not just political activists and opponents of the Putin regime that are emigrating.
В мае 1979 года им разрешили эмигрировать из СССР в США. In May 1979, they were allowed to emigrate from the USSR to the United States.
Семья Бутерина эмигрировала из России в Канаду, когда ему было шесть лет. Buterin's family emigrated from Russia to Canada when he was six.
— Мы не хотим, чтобы российские инженеры эмигрировали в Северную Корею и Иран». "We didn’t want Russian engineers emigrating to places like North Korea, and Iran."
Последний раз больше 100 000 россиян за год эмигрировали в 2002 году. You have to go back to 2002 to find the most recent year in which over 100,000 Russians emigrated.
Миллионам европейцев пришлось эмигрировать потому что их мучали экономические и социальные недостатки. Millions of Europeans were driven to emigrate by economic and social deprivation.
В период между 1815 годом и 1932-м около 60 миллионов европейцев эмигрировали. Between 1815 and 1932, some 60 million Europeans emigrated.
Между тем число россиян, пытающихся эмигрировать в США, никогда еще не было столь высоким. But the number of Russians trying to emigrate to the US has never been higher.
Рассмотрим закончившуюся неудачей междисциплинарную работу Николая Рашевского - русского физика-теоретика, эмигрировавшего в США в 1924 году. Consider the interdisciplinary efforts-and ultimate failure-of Nicolas Rashevsky, a Russian theoretical physicist who emigrated to the US in 1924.
Сейтер эмигрировал из тогда еще Советского Союза, когда ему было 6 лет, и вырос в Бруклине. Sater emigrated from what was then the Soviet Union when he was 6 and grew up in Brooklyn.
За 10 лет его правления экономика дала сильный крен, и сотни тысяч самых способных граждан эмигрировали. During his 10 years in power, the economy tanked and hundreds of thousands of his ablest countrymen emigrated.
Свидетельства недавних иммигрантов, опубликованные на уйгурских сайтах по всему миру, говорят о растущем разочаровании и желании эмигрировать. Reports from recent immigrants carried on Uyghur websites around the globe suggest an increasing disenchantment and desire to emigrate.
В то же время многие образованные и светские израильтяне предпочитают эмигрировать, стремясь к жизни без непрерывных конфликтов. At the same time, many educated and secular Israelis are choosing to emigrate, seeking a life without ceaseless conflicts.
Клаус Патера, единоличный правитель Империи Мечты назначил меня его агентом, чтобы пригласить вас эмигрировать в его империю. Klaus Patera, the sole ruler of the Dream Empire ordered me as his agent to invite you to emigrate to his empire.
Аксенов, писатель-диссидент, который эмигрировал в Америку вскоре после публикации своей книги самиздатом (подпольно), сейчас воспринимается как пророк. Aksyonov, a dissident writer who emigrated to America shortly after the book’s samizdat (underground) publication, is now lauded as a prophet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.