Exemples d'utilisation de "энергетическая хартия" en russe

<>
Множество организаций, таких, как Всемирная Торговая Организация, Энергетическая Хартия и Энергетическое Сообщество, уже делают отличную работу, разрабатывая правила или обеспечивая их соблюдение в энергетическом секторе. Plenty of bodies, such as the World Trade Organization, the Energy Charter, and the Energy Community, already do an excellent job of developing rules or enforcing compliance in the energy sector.
Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности. The existing Energy Charter Treaty – including the Transit Protocol – must remain a cornerstone of Europe’s energy security policy.
Европейская энергетическая хартия, которая первоначально была подписана в декабре 1991 года, содержит заявление о принципах, касающихся международного энергетического сектора, включая торговлю, транзит и инвестиции, а также намерение обсудить вопрос о заключении имеющего обязательную силу договора. The European Energy Charter, which was originally signed in December 1991, contains a declaration of principles for international energy including trade, transit and investment, together with the intention to negotiate a binding treaty.
Проектом " ЭЭ- XXI " предусматриваются участие и консультативная помощь со стороны двусторонних агентств, международных организаций и таких международных финансовых учреждений, как программа Европейской комиссии SAVE, PHARE, ТАСИС, Министерство энергетики США, ЮСЭЙД, МБРР, Всемирный банк, МФК, ГЭФ/ПРООН, РКИКООН, Международное энергетическое агентство, ОЭСР, Межгосударственный экономический комитет Содружества Независимых Государств и Европейская энергетическая хартия. The EE21 Project includes the participation and advice of bilateral agencies, international organizations and international financial institutions such as the European Commission SAVE Programme, PHARE, TACIS, USDoE, USAID, EBRD, World Bank, IFC, UNDP-GEF, UN FCCC, International Energy Agency OECD, the Inter-State Economic Committee of the Commonwealth of Independent States and European Energy Charter.
В нее также включена Хартия основных прав. It includes a Charter of Fundamental Rights.
Однако энергетическая ситуация в Крыму представляет собой большую опасность, чем любые из перечисленных обменов ударами. The Crimea energy situation, however, is more dangerous than any of that tit-for-tat.
Прежде всего, Хартия ООН являлась манифестом государств, приверженных идеям свободы и справедливости. The UN Charter was, above all, a manifesto of nations committed to freedom and justice.
В среду в Москве во время форума «Российская энергетическая неделя» Путин, отвечая на вопрос о том, всегда ли Саудовская Аравия и США будут союзниками в вопросах, касающихся геополитики, сказал: «Разве в мире есть что-то абсолютно постоянное? “Is there really anything in the world that’s absolutely permanent?” Putin told an energy forum in Moscow on Wednesday, in response to a question about whether Saudi Arabia will always align with the U.S. on geopolitical issues.
Хартия ООН была составлена для того, чтобы предотвратить применение силы против другого государства, разве что в целях самообороны или для выполнения решений Совета Безопасности. The UN charter was designed to prevent the use of force across national lines except for self-defense and enforcement measures ordered by the Security Council.
Саудовская Аравия, где энергетическая политика проводится на фоне все более жесткого противостояния с Ираном за статус региональной господствующей державы, настойчиво заявляет, что сокращение объемов добычи можно проводить, лишь действуя совместно со странами, не входящими в ОПЕК. Saudi Arabia, where energy policy is made against the backdrop of an increasingly bitter regional power struggle with Iran, has insisted that cuts can only happen with the cooperation of non-OPEC members.
ООН никогда не станет их прибежищем, а ее Хартия никогда не станет источником поддержки или оправдания. The United Nations will never be their refuge, its Charter never the source of comfort or justification.
Российская энергетическая дипломатия заставляет некоторые страны, — например, Венгрию — поддерживать Россию в вопросе о европейских санкциях. Russia’s energy diplomacy has kept countries like Hungary on its side in the EU’s debate on sanctions.
В состав предложенной Конституции будет входить Хартия основных прав, направленная на усиление политической и моральной легитимности Европейского Союза. The proposed constitution will contain a Charter of Fundamental Rights, which is intended to enhance the political and moral legitimacy of the EU.
Российская энергетическая привязка к Азии подвергнется серьезнейшему испытанию в предстоящем месяце, когда президент Владимир Путин отправится в Пекин на фоне падения нефтяных цен и опасений по поводу экономического спада в Китае. Russia's energy pivot toward Asia faces its sternest test early next month when President Vladimir Putin visits Beijing amid slumping oil prices and concerns over China's economic slowdown.
Вместо того чтобы ограничиться основными правами человека, Хартия разбавляет их, занимаясь подробным регулированием трудовых стандартов, социальных законов и официальных заявлений, которые скорее отражают опыт индустриальной эпохи, а не обращаются к будущему. Rather than limiting itself to basic human rights, the Charter dilutes them by engaging in detailed regulation of labor standards, social laws, and pronouncements that reflect industrial-age experience rather than address the future.
Собственная энергетическая зависимость Японии от России увеличилась, поскольку Токио диверсифицировал своих поставщиков энергоносителей после отключения ядерных реакторов в результате произошедшего в марте 2011 года цунами. Abe also sought energy deals with Russia as he sought new supplies of fuels with Japan’s nuclear reactors offline following the March 2011 tsunami.
В ее основу может лечь Хартия Земли, которая была оглашена в 2000 году, и одними из основателей которой были бывший президент СССР Михаил Горбачев и Вангари Маатаи, которая в 2004 году получила Нобелевскую премию мира за свои усилия в движении Зеленого пояса - панафриканской инициативы, направленной на посадку деревьев. Its inspiration can be the Earth Charter, which, launched in 2000, was initiated by, among others, former USSR President Mikhail Gorbachev and Wangari Mathaai, who received the 2004 Nobel Peace Prize for her efforts in the Green Belt Movement, a pan-African tree-planting initiative.
Все началось в прошлом месяце, когда энергетическая монополия страны, «Электросети Армении» (ЭСА), обратилась к правительству с просьбой повысить тарифы на электроэнергию на 40,8%. It all started last month when the country's energy monopoly, Electric Networks of Armenia, asked the government to raise electricity tariffs by 40.8 percent.
Хартия дала ООН право и возможность отвечать на угрозы миру и мировому устройству со стороны не входящих в ее состав государств, включая так и не выполненное требование предоставления подписавшимися под Хартией государствами "воинских контингентов под командованием Комитета военных штабов, состоящего из начальников штабов постоянных стран - членов". The Charter empowered the UN to react to threats to peace and international order arising from non-member states, including a requirement-never implemented-that signatories provide "military contingents under the command of the Military Staff Committee, composed of the Chiefs of Staff of the permanent members."
Это средство рекламирования российских конкурентов и одновременно способ ограничить ту серьезную роль, которую энергетическая политика играет в российско-европейских отношениях. It is as much a means to market Russian rivals as it is to limit the serious role energy politics plays in Russian-European relations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !