Sentence examples of "энергичный" in Russian with translation "energetic"

<>
Гравитационные волны от инфляции возникали в ранней вселенной в исключительно энергичный период. The gravitational waves from inflation were created during an extremely energetic era in the early universe.
Чрезвычайно энергичный Черчилль всегда предлагал какой-нибудь план — иногда разумный, иногда немного сумасшедший. The hyper-energetic Churchill was always coming up with plans, some clever and some crazy.
Он очень энергичный государственный деятель, у нас с ним действительно сложились очень добрые отношения. He is a very energetic statesman, and we really have struck up a friendly relationship.
Мы убеждены в том, что активный и энергичный представитель может значительно повысить наши объемы сбыта. We are convinced that a dynamic and energetic representative is well able to increase our sales considerably.
Наиболее шумным сторонником таких мер является Младьян Динкич, энергичный лидер экономического мозгового центра, называемого G17. The most vocal advocate of this is Mladjan Dinkic, the energetic leader of an economic think tank called G 17.
Шведами командовал молодой Карл XII, умный и энергичный правитель, которого называли «Северным львом» и «Шведским метеором». The Swedes were commanded by young Charles XII, a clever, energetic ruler dubbed the “Lion of the North” and the “Swedish Meteor.”
- Аль-Сиси проявил себя как очень разумный и энергичный военачальник, и он также пользуется большим уважением. MT: Al-Sisi has proven himself to be a very reasonable and energetic leader of the military; he’s also very respected.
Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году. But Medvedev - youthful and energetic, with a fresh mandate - will be far stronger than Yeltsin was in 1999.
Спустя 15 лет молодой и энергичный прозападный президент Грузии Михаил Саакашвили начал ревностно двигать свою страну в сторону евроатлантического мира. Fifteen years later, a young, energetic, pro-Western president of Georgia, Mikheil Saakashvili, was eagerly promoting his country's movement towards the Euro-Atlantic world.
25 января Медведев также заявил, что сейчас, учитывая вступление России во Всемирную торговую организацию, начнется «более энергичный обмен товарами» с Грузией. Medvedev yesterday also said that since Russia has been accepted into the World Trade Organization, a “more energetic exchange of goods” will follow with Georgia.
"Если у Вас есть энергичный работник в сфере распространения знаний и опыта, Вам только нужно изменить образ мыслей людей", - говорит она. "If you have an energetic extension worker, you only need to change the mindset of the people," she says.
Во Франции, с другой стороны, у власти находится энергичный проевропейский президент Эммануэль Макрон, считающий своим долгом подготовить страну к будущим переменам. France, on the other hand, has an energetic new pro-European president, Emmanuel Macron, who is committed to preparing his country for the years ahead.
Салам Файяд, энергичный палестинский премьер-министр, получивший образование на Западе, предоставил детальный план для объявления де факто палестинского государства к августу 2011 года. Salam Fayyad, the energetic Western-trained Palestinian prime minister, has implemented a detailed blueprint for declaring a de facto Palestinian state by August 2011.
К тому моменту, когда посетители закончат экскурсию, они задумаются, почему же в те времена кому-то хотелось стать президентом», — объяснил молодой энергичный гид. By the time they finish walking through, they’ll be wondering why anyone wanted to be president then,” the energetic young guide explained.
Энергичный министр иностранных дел Польши Радослав Сикорский (Radoslaw Sikorski) нарушил глубоко укоренившиеся центральноевропейские табу своим высокопарным высказыванием: «Немецкой мощи я боюсь меньше, чем немецкой бездеятельности». Poland’s energetic foreign minister, Radosław Sikorski, broke deep-seated Central European taboos with a portentous calculation: “I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity.”
Эмилия Наврузова, молодой и энергичный шеф-редактор «Новой Газеты» в Нижнем Новгороде», независимого издания, заявила, что власти запугивают журналистов, и большинство людей боятся говорить открыто, что они думают. Emily Navruzova, the young and energetic editor of the Nizhny Novgorod edition of Novaya Gazeta, an independent newspaper, said that the authorities have intimidated journalists and that most people are afraid to say publicly what they think.
Этот энергичный вдовец 70-ти с небольшим лет собрал у себя в доме на северо-востоке Лондона сотни бумажных карт и тысячи цифровых копий. Он также ведет обширный вебсайт на эту тему. An energetic widower in his early 70s, he has hundreds of paper maps and thousands of digital copies at his house in northeast London, and he maintains a comprehensive website about them.
Проблема для команды Обамы состоит в том, что конституционное распределение обязанностей между российским президентом и премьер-министром не столь определенно, как может показаться – особенно если на посту премьера находится такой энергичный и способный экс-президент как Путин, а не технократ без самостоятельного политического веса, какими были едва ли не все бывшие премьер-министры России. The problem for the Obama team is that Russia’s constitutional division-of-labor between president and prime minister is not so clear as it might seem — especially when the prime minister is an energetic and capable former president like Putin rather than a technocrat with no independent political standing, as most of Russia’s previous prime ministers.
Они заслуживают энергичной поддержки в мире. They deserve the world's energetic support.
Все молоды, энергичны и лишены советских привычек. All are young, highly energetic, and lack Soviet habits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.