Sentence examples of "эпицентр" in Russian with translation "ground zero"

<>
В апреле в Вашингтоне пройдёт ежегодное собрание Международного валютного фонда и Всемирного банка – представители центробанков и министры финансов ведущих стран мира приедут прямо в эпицентр «популистского взрыва». With the International Monetary Fund/World Bank meetings coming up later this month in Washington, DC, leading central bankers and finance ministers will have ringside seats at Ground Zero.
Тем не менее, эпицентром геополитики в 2016 году, скорее всего, окажется Европа. Yet it is Europe that may turn out to be the ground zero of geopolitics in 2016.
Можете не сомневаться: Пакистан является “эпицентром” террористической угрозы с которой сталкивается мир. Make no mistake: Pakistan is “ground zero” for the terrorist threat the world faces.
Если бы они это сделали, это возможно было бы верно в эпицентре взрыва. If they did, it probably was right there at Ground Zero.
Наконец, Евросоюз и еврозона могут стать эпицентром глобальной финансовой бури в этом году. Finally, the European Union and the eurozone could be ground zero of global financial turmoil this year.
США могут считаться эпицентром мирового финансового кризиса, но не только эта страна разделена сомнениями. The US may be ground zero for the global financial crisis, but it is not the only country riven by self-doubt.
Я задавал эти вопросы, когда в начале 2002 года стоял в эпицентре терактов в Нью-Йорке. I asked the same questions standing in the pit at Ground Zero in early 2002.
Бомбу также снабдили парашютом, чтобы замедлить ее падение. Это должно было дать обоим самолетам время удалиться от эпицентра взрыва примерно на 30 миль. The bomb also had a parachute to slow its drop, giving both planes time to fly about 30 miles from ground zero before the nuke detonated.
В радиусе пяти миль от эпицентра взрыва, все, кто не погиб от взрывной волны и жара, получили бы смертельную дозу жесткого излучения — 500 бэр. Within five miles of ground zero, everyone not killed by the blast and heat would receive a lethal dose of 500 rems of high-energy radiation.
И пока не удастся разорвать хватку пакистанских военных, уцепившихся за власть словно клещами, а ISI не подвергнется сокращению, Пакистан, вероятно, так будет оставаться эпицентром стоящей перед миром террористической угрозы. Until the Pakistani military's vise-like grip on power is broken and the ISI cut down to size, Pakistan is likely to remain Ground Zero for the terrorist threat that the world confronts.
Результаты учений потрясли и повергли в ужас граждан стран-членов НАТО — и особенно Германии, которая являлась предполагаемым эпицентром любой войны с Советским Союзом — а также встревожили руководство этих стран. The results of exercise shocked and horrified citizens in NATO countries, especially in West Germany  —  ground zero for any war with the Soviets, and alarmed their leadership.
Но, несомненно, истинная проблема заключается в том, что между крупными игроками существуют острые разногласия по вопросу дальнейших действий: США и Россия расходятся во мнениях относительно будущего сирийского президента Башара Асада; Саудовская Аравия и Иран увязли в охватившем регион геополитическом и религиозном конфликте с эпицентром в Сирии; между Россией и Турцией существуют резкие противоречия в тактических и стратегических вопросах и так далее. The real problem, of course, is that the major players are in sharp disagreement about a path forward: the United States and Russia disagree on Syrian President Bashar al-Assad’s future; Saudi Arabia and Iran are locked in a geopolitical and religious conflict across the region, with Syria as ground zero; Russia and Turkey are in bitter disagreement about tactical and strategic issues; and on and on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.