Sentence examples of "эпоха" in Russian with translation "epoch"

<>
Каждая эпоха грезит о преемнике. Every epoch dreams its successor.
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период". The first great epoch is commonly called the "Critical Period."
В конце концов, это была другая историческая эпоха. It was, after all, a different historical epoch.
Эта эпоха закончилась, и избрание Трампа является тому свидетельством. That epoch is over and the election of Trump is one of the markers of that.
Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется. That epoch came to an end in 2000, and will not return.
Башня «Эпоха» оснащена 30-миллиметровой автоматической пушкой 2A42, а также ПКТ (пулемет Калашникова танковый). The Epoch turret is equipped with a 2A42 30 millimeter automatic cannon, as well as a PKT machinegun.
Теперь, когда эта эпоха, тоже закончилась, мы вступили в гораздо менее упорядоченную и мирную эпоху. Now that era, too, has ended, ushering in a far less orderly and peaceful epoch.
Это была героическая эпоха, и за это нам стоит уважать самих себя и тех лидеров, которых мы помазали на ведение героической борьбы с тиранией. It was a heroic epoch and we should respect ourselves, and the leaders we anointed, for undertaking a heroic fight against tyranny.
Стремление установить на средних бронетранспортерах эффективные противотанковые средства является прямым отражением российских усилий, в рамках которых смертоносные ПТРК «Корнет» в боевом модуле «Эпоха» устанавливаются на машинах «Бумеранг», «Курганец» и Т-15 «Армата». The move to equip middle-weight personal carriers with effective anti-tank missiles mirrors Russia’s own moves to install deadly Kornet anti-tank missiles on the Epoch turret used in its new families of Bumerang, Kurganets and T-15 Armata (not the T-14) armored personnel carriers.
Переход к оснащению среднетоннажных бронетранспортеров эффективными противотанковыми ракетами равноценен установке Россией смертоносных противотанковых ракет «Корнет» на бронированных орудийных башнях «Эпоха» новейших БТР «Бумеранг», «Курганец» и Т-15 «Армата» (не путать с Т-14). The move to equip middle-weight personal carriers with effective anti-tank missiles mirrors Russia’s own moves to install deadly Kornet anti-tank missiles on the Epoch turret used in its new families of Bumerang, Kurganets and T-15 Armata (not the T-14) armored personnel carriers.
Таким образом, по поводу глобальной роли Вашингтона мы можем недвусмысленно сказать, что американским политикам пора очнуться и осознать тот факт, что эпоха, в которой стратеги из США считали себя вправе управлять миром, подошла к концу. We can thus conclude unequivocally about Washington’s global role that American politicians need to wake up to the fact that the epoch in which American strategists believed they could rule the world has come to an end.
Если эпоха холодной войны была эпохой относительной стабильности, которую гарантировало молчаливое взаимопонимание империй, то теперь у нас есть одна слабеющая империя (то есть США), которая пытается навести порядок в мире, где новые державы находятся на подъеме и иногда проявляют враждебность. If the Cold War was an epoch of relative stability, guaranteed by a tacit understanding among empires, we now have one waning empire, that of the United States, trying to bring order amid a world of rising and sometimes hostile powers.
Вместо танковой башни Т-14 на Т-15 установлен боевой модуль меньшего размера с дистанционным управлением «Эпоха». Он идентичен безэкипажным боевым модулям «Бумеранг», которые устанавливаются на колесных БТР и на БМП «Курганец». Это очень умный ход с точки зрения унификации деталей. In the place of the T-14’s tank turret, the T-15 mounts a smaller remote-controlled Epoch turret identical to the ones mounted on the Boomerang wheeled-APC and the Kurganets infantry fighting vehicles, a neat trick in terms of parts commonality.
Из этих исследований мы определили две главные эпохи пластической истории мозга. From these studies we defined two great epochs of the plastic history of the brain.
С этой точки зрения историю можно разделить на две основные эпохи. From this standpoint history can be divided into two main epochs.
— У меня нет никаких сомнений, что все, что создано, соответствует эпохе Александра III». "I have no doubt that everything I created is fully consistent with the Alexander III epoch."
Антисемитизм приходит волнами, и в каждую историческую эпоху у него есть свои мотивы. Anti-Semitism comes in waves, and each historical epoch provides its motives.
Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название: The book for the new epoch has yet to be written, but I have a proposed title:
Теперь, когда эта эпоха, тоже закончилась, мы вступили в гораздо менее упорядоченную и мирную эпоху. Now that era, too, has ended, ushering in a far less orderly and peaceful epoch.
Многих журналистов, отправляющихся в горячие точки планеты, привлекает то, что они могут стать частью великой исторической эпохи. Many of the journalists who have been drawn to the hot zones of the globe have been driven by a notion that they have a role to play in a grand, historical epoch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.