Beispiele für die Verwendung von "эскалация цен" im Russischen

<>
Без заметного повышения производительности труда в сельском хозяйстве последствия изменения климата для продовольственной безопасности и эскалации цен будут огромными. Without a substantial increase in agricultural productivity, the impact of climate change on food security and price escalation will be significant.
Эскалация цен на нефть привела к появлению супербогатой феодальной аристократии в странах Персидского Залива. Escalating oil-prices created a super-rich feudal aristocracy in the Gulf States.
Эскалация спотовых цен на электричество в Соединенных Штатах в 2000-2001 годах привела к буму инвестиций в производственные мощности, который длился до 2003 года: были построены объекты мощностью более 200 ГВт, а общая установленная мощность достигла примерно 800 ГВт. The electricity spot price escalation in the United States over the period 2000-2001 led to a capacity investment boom until 2003: more than 200 GW were built to achieve a total installed power of around 800 GW.
В то же время крупные субсидии фермерам и сохраняющиеся тарифная эскалация и тарифные пики считаются необходимыми для защиты фермеров и производителей в развитых странах от конкуренции, чрезмерных колебаний цен и неравенства доходов. However, the huge subsidies to farmers and the continued application of tariff escalation and tariff peaks were deemed necessary in order to protect farmers and producers in the developed countries from competition, excessive price movements and income disparities.
Эскалация насилия на Украине, где общее число погибших превысило 5 тысяч человек, вновь начинает привлекать внимание инвесторов, которые на протяжении нескольких месяцев были сосредоточены на падении цен на нефть, повышении процентных ставок и рисках, связанных с уровнем кредитоспособности России. Worsening violence in Ukraine, where the death toll climbed to more than 5,000, is returning to the radar of investors whose focus had for months switched to slumping oil, higher interest rates and risks to Russia’s creditworthiness.
Хотя эскалация геополитического кризиса в Ираке, Ливии и Украине до настоящего времени большей частью касалась рынка нефти, аппетит к риску вместе с тем также уменьшился, чему свидетельствует, к примеру, снижение курса акций и рост цен на золото. Although the escalation of geopolitical crisis in Iraq, Libya and Ukraine have been largely confined to the oil market so far, the appetite for risk in the meantime has also diminished as evidenced for example by weaker stocks and higher gold prices.
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Путин знает, что эскалация конфликта приведет к огромным потерям, которые нельзя будет скрыть от российской общественности. Putin knows that escalation means many more Russian casualties that could not be concealed from the Russian public and would invariably lead to even more crippling sanctions.
Мы предложим пятипроцентную скидку с цен прейскуранта. We'll allow a 5 percent discount off list prices.
Военная эскалация становится все более трудной задачей. Military escalation is becoming progressively more difficult to carry out.
В качестве приложения мы передаем Вам список товарного ассортимента, а так же компьютерную калькуляцию, которую просим рассматривать в качестве перечня цен. Enclosed please find our offer and the EDP calculation, which is also our price list.
Также возможная эскалация на Украине, скорее всего, ускорит перевооружение и продвижение НАТО в Прибалтике и в Черноморском регионе, а также ускорит процесс передачи Киеву оружия. Russian escalation in Ukraine would likely intensify and accelerate NATO’s own ongoing rearmament and forward deployments in the Baltic and Black Sea areas and accelerate arms transfers to Ukraine.
Повышения цен Price increases
Вчера произошел разворот на мировых фондовых рынках, поскольку более хорошие данные розничных продаж США и отчет по доходам за 1-й квартал компании Citigroup нивелировали тревоги, связанные с событиями в Украине, где продолжается эскалация кризиса. Yesterday saw the global stock markets make a reversal as better-than-expected US retail sales and Citigroup’s first quarter earnings results offset concerns over Ukraine where the crisis continues to escalate.
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки. Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
Наверное, основной урок, преподанный Шиллером, состоит в том, что необходимо оперативнее выявлять те моменты, когда начинается эскалация массовых психозов. Perhaps, then, the broader lesson is that Shiller teaches us to be on the lookout for when we’re gripped by a mass delusion.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%. Large customers are granted a high discount of 15% off our prices.
Военная эскалация между Россией и США будет иметь драматические последствия для моей страны. Но и для США — тоже, если они втянутся в войну с таким опасным противником. A military escalation between Russia and the U.S. could have dramatic consequences for my country – and also for the U.S. if it allows itself to be dragged into war with such a dangerous rival.
Уничтожьте, пожалуйста, все старые списки цен и проспекты и применяйте исключительно новые. Please destroy all old price lists and brochures, and use the new ones exclusively.
Эскалация конфликта Rising Conflict
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.