Sentence examples of "этапы" in Russian with translation "milestone"

<>
Этапы определяются при согласовании контракта. The milestones are defined when the contract is negotiated.
Ранние этапы данной работы были впечатляющими. Early milestones in this effort have been impressive.
После создания проектов используйте следующую процедуру, чтобы добавить в проект этапы. After you have created the projects, use the following procedure to add the milestones for the project.
В AX 2012 R2 создайте этапы проекта с помощью формы Проводки по промежуточным накладным. In AX 2012 R2: Create the milestones for the project by using the On-account transactions form.
Руководство продолжает включать ключевые этапы и предельные конечные сроки в графики осуществления проектов и планы работ высокого уровня. Management continues to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high-level work plans.
Опрос позволил выявить, что и как происходит во время свиданий и разделить конфетно-букетный период на определенные этапы: The survey yielded the following findings about dating habits and milestones:
Затем в форме Правила выставления счетов на экспресс-вкладке Этап выберите этапы, к которым требуется применить правило выставления счетов. Then, in the Billing rules form, on the Milestone FastTab, select the milestones to apply the billing rule to.
35. Последовательность и этапы, установленные выше и в приложении 5, действуют без ущерба продолжительности обязательств СВПД, указанных в этом СВПД. 35. The sequence and milestones set forth above and in Annex V are without prejudice to the duration of JCPOA commitments stated in this JCPOA.
Клиент соглашается заплатить вашей организации 10 000 долларов США за первый этап и по 20 000 долларов США за второй и третий этапы. The customer agrees to pay your organization 10,000 for the first milestone, and 20,000 for the second and the third milestones.
Кроме того, основные этапы не касаются концептуальных вопросов или вопросов качества, поскольку они имеют отношение только к охвату счетов и таблиц, рекомендованных СНС 1993 года. In addition, the milestones make no reference to conceptual or quality issues since they are concerned only with coverage in terms of the accounts and tables recommended by the 1993 SNA.
На самом деле, процесс “управляемых технологических изменений”, в котором устанавливаются дерзкие цели, определены этапы и были введены сроки введения в действие, является гораздо более распространенным, чем многие себе представляют. In fact, the process of “directed technological change,” in which bold objectives are set, milestones are identified, and timelines are put into place, is much more common than many realize.
Основные этапы предусматривали создание и начало эксплуатации внутренней служебной системы рабочих данных к январю 1999 года бесплатной службы общественного распространения с большим объемом данных к маю 1999 года и платной службы общественного распространения к началу 2000 года. The milestones were that an Internal service must be up and running with usable data by January 1999, a public free-of-charge service with significant amount of data by May 1999 and a public chargeable service by the beginning of the year 2000.
И она переделывает их украшая рюшами и бантами, и превращает в пышные наряды, которые продает женщинам, на 16-ый день рожденья дочерей или на Первое причастие - те этапы в жизни, которые люди отмечают вместе с остальным экономическим спектром. And she repurposes them with frills and ribbons, and makes these frothy confections that she sells to women for their daughter's Sweet 16 or first Holy Communion - those milestones in a life that people want to celebrate all along the economic spectrum.
Это файлы группы, включая все вложения электронной почты и фотографии, отправленные с мобильных устройств, общая записная книжка, все записи в календаре группы, например основные мероприятия и этапы, а также все обсуждения, решения и сведения во всех беседах группы. Like the group files, including all email attachments and photos shared from mobile devices, the shared Notebook, all the Group calendar entries, like major events and milestones, as well as all the discussions, decisions, and information shared over the Group conversations.
Тем не менее они сообщили, что ее осуществлению на национальном и региональном уровнях уделяется слишком мало внимания из-за того, что в ней не определены временны ? е рамки и важнейшие этапы, отсутствуют конкретные упоминания о потребностях адресных групп населения, не предусмотрены поддающиеся измерению показатели степени осуществления и не обеспечено адекватное финансирование. Nevertheless, they reported that too little attention has been paid to its implementation at the national and regional levels, because of its lack of defined time frames and milestones, specific references to the needs of target population groups, measurable indicators of level of implementation, and adequate funding.
Он охватывает такие аспекты, как методы сбора данных, возможная подготовка карт, обработка финансовых, технических и конфиденциальных данных, доступность конечных результатов, создание проектного органа/органов, список желательных компаний и государств-членов, которые будут активно участвовать в проведении исследования, методы сотрудничества и коммуникации, возможное использование внебюджетных финансовых средств, основные этапы и другие соответствующие аспекты. It includes methods of gathering data, possible production of maps, treatment of financial, technical and confidential data, availability of final results, establishment of the project body/bodies, list of desired companies and member States who will take an active part in carrying out the study, methods of cooperation and communication, eventual use of extra-budgetary funds, milestones and other related issues.
Что касается содействия эффективному осуществлению будущей программы работы в течение пяти следующих лет, то многие Стороны отметили, что для одного или более элементов статьи 6 следует разработать практический план действий, который включал бы четкие цели и ожидаемые результаты, сроки и основные этапы, а также описание функций и ответственности различных игроков и участников (Боливия, Узбекистан, Уругвай, ЕС и Япония). To promote effective implementation of the future work programme within the next five years, many Parties agreed that for one or more of the elements of Article 6, a practical plan of action should be developed to include clear objectives and anticipated results, time frames and milestones, and roles and responsibilities of different actors and stakeholders (Bolivia, EC, Japan, Uruguay and Uzbekistan).
Создание связанного проекта для этапов Create the associated project for milestones
Проект состоит из трех этапов: The project has three milestones:
Пакистан преодолел еще один важный этап. Pakistan had passed another milestone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.