Ejemplos del uso de "этническая" en ruso

<>
Этническая чистка в Карибском море Ethnic Cleansing in the Caribbean
Предусмотрены следующие основные области деятельности правительства: обеспечение равенства прав; повышение качества жизни; образование и профессиональная подготовка; занятость; подготовка специалистов в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ); культура, коммуникационная деятельность и этническая самобытность. The main fields for governmental measures are as follows: the enforcement of equal rights; the improvement of the quality of life; education and training; employment; the development of information and communications technology (ITC) skills; culture, communication and ethnical identity.
Этническая принадлежность не всегда является решающим фактором, Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely.
Кипящая российская этническая напряженность является ядовитым ингредиентом. Russia's simmering ethnic tension is a poisonous ingredient.
Результат был бедственным, т.к. обострилась этническая конкуренция. The result has been disastrous, as ethnic rivalries sharpened.
Все эти аттракционы, игры, ужасно приготовленная белыми американцами этническая еда. They got rides, games, and ethnic food cooked horribly by white Americans.
И при этом этническая лояльность не всегда соответствовала политическим границам. Nor have ethnic loyalties always matched political boundaries.
В который раз питательной средой для агрессии является этническая ненависть. Once again, the breeding ground for aggression is ethnic hatred.
Этническая ревизия документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в 14 странах Ethnic audit of the poverty reduction strategy papers of 14 countries
Однако предметом для беспокойства может быть предполагаемая "этническая чистота" базы данных. What is worrisome, however, is the putative "ethnic purity" of the database.
Войны прошлых веков, а в особенности кровавая этническая чистка прошедшей декады завершится. The warfare of the past centuries, in particular the bloody ethnic cleansings of the past decade, is not valid anymore.
Но когда туда придут повстанцы, такая религиозная и этническая вражда расколет его. But it will become a city, once the rebels come there, that will be divided by religious and ethnic animosity.
Этническая чистка многих пригородов Багдада в 2006-2007 гг. была прискорбным явлением. The ethnic cleansing of many Baghdad neighborhoods in 2006 and 2007 was deplorable.
Отсутствует понимания того, насколько глубоко в Ираке укоренилось сектантство, племенная и этническая преданность. There is a lack of appreciation of how deeply entrenched are Iraq's sectarian, tribal, and ethnic loyalties.
Ни одна другая этническая группа не последовала примеру чеченцев, чего больше всего боялся Ельцин. No other ethnic group has followed the Chechens’ example, which had been Yeltsin’s biggest fear.
К тому времени как эта «этническая чистка» закончилась, мусульмане уже составляли 95% населения Пакистана. By the time this “ethnic cleansing” was over, Pakistan’s population was 95% Muslim.
Другая этническая иммигрантская группа таким же образом держит в заложниках политику США в отношении Кубы. Another ethnic immigrant group similarly holds U.S. policy towards Cuba hostage.
Но ни одна этническая группа не должна монополизировать такую аномалию, все люди должны быть равными перед законом. But no ethnic group monopolizes such pathologies, and all people should be equal before the law.
Кстати, наиболее полным документальным изложением событий 1949 года является книга историка Илана Паппе под названием «Этническая чистка Палестины». Coincidentally, the most thorough documentation of 1949 is the book by the historian Ilan Pappe, The Ethnic Cleansing of Palestine.
Естественно, ни один конфликт не может быть разрешен в одностороннем порядке, когда преимущества получает либо государство, либо этническая группа. Of course, no conflict can be resolved in a one-sided manner, benefiting either the state or an ethnic group but not the other.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.