Exemples d'utilisation de "эшелонированная оборона" en russe

<>
По замыслу разработчиков, даже если одна такая ракета сможет преодолеть эшелонированную оборону авианосной ударной группы, то она сможет нанести значительный ущерб. It was designed so that if just one missile managed to evade the layered defenses of a carrier battle group, it would still do significant damage.
Самый уязвимый момент в морской десантной операции наступает сразу после высадки, когда на небольшом плацдарме отсутствует глубоко эшелонированная оборона, а к высадившимся войскам еще не подошли с моря танки и артиллерия. The most vulnerable time for an amphibious invasion is just after the landing, when the shallow beachhead lacks defensive depth, and the invaders haven't had time to bring ashore armor and artillery.
Оборона каждой страны оказывается вовлеченной, образ жизни каждого должен быть защищен, и это можно сделать только в результате совместных усилий и совместных затрат. Everybody’s defense is involved and everybody’s way of life needs to be protected, and that can only be by a common endeavor and a common expenditure.
Эшелонированная и интегрированная система ПВО делает исключительно затратными (в плане личного состава и боевой техники) атаки с применением самолетов четвертого поколения, таких как F/A-18E/F Super Hornet и F-16 Fighting Falcon. Однако у этой системы есть своя ахиллесова пята. While it is true that a layered and integrated air defense may effectively render large swaths of airspace too costly — in terms of men and materiel — to attack using conventional fourth generation warplanes such as the Boeing F/A-18E/F Super Hornet or Lockheed Martin F-16 Fighting Falcon, these systems have an Achilles’ Heel.
Сколько бы нам ни твердили извне и сколько бы раз сами мы ни чувствовали, что будущность наша много зависит от качества внутреннего строя жизни, но живой, чисто реальный инстинкт подсказывает нам при этом всегда, что важнее-то всего оборона страны и организация ее военных сил. No matter how much we're told by outsiders and no matter how much we ourselves feel that our future mainly depends on the quality of the domestic way of life, our vital, purely realistic instinct always tells us that what's really most important is the country's defense and the organization of its military forces.
Противоракетная оборона Missile Defense
– Противоракетная оборона может использоваться как аргумент на выборах». “Missile defense may be used as an issue in the elections.”
Несмотря на огромное научное и техническое превосходство, которым обладали США в последние десятилетия, при нынешней администрации противоракетная оборона и средства ядерного сдерживания продолжают слабеть. Despite great scientific and technological superiority in past decades, U.S. strategic missile and nuclear deterrence protections under the current administration continue to erode.
Кремлевский аппарат внутренней безопасности обходится дороже, чем оборона страны. The Kremlin’s internal security apparatus costs more than national defense.
Иногда это ядерное оружие, иногда энергетика, иногда противоракетная оборона, иногда продвижение демократии, иногда «ближнее зарубежье», а иногда и антитерроризм. И тем не менее, нет конца статьям, в которых провозглашается: ах, если бы только нам удалось посотрудничать с русскими в вопросе Х, уж тогда бы все встало на свои места. Sometimes it’s nuclear weapons, sometimes it’s energy, sometimes it’s missile defense, sometime’s its democracy promotion, sometimes it’s the “near abroad,” and, yes, sometimes it’s anti-terrorism, but there is no end to the op-eds that proclaim if only we could cooperate with the Russians on specific issue X then everything else would fall into place.
Эта противоракетная оборона, возможно, сработает против грубых и примитивных ракет, размещенных «государствами-изгоями», однако против значительно более современных российских технологий она будет практически бесполезной. Missile defense would likely work against the crude, primitive missiles deployed by “rogue states,” but against far more advanced Russian technology it would be almost useless.
Именно поэтому главные соглашения Москвы с Ханоем за последние несколько лет сосредоточены на таких областях как энергетика и оборона. This is why Moscow's deals with Hanoi over the past several years have focused on energy and defense.
На мой взгляд, можно сказать, что данная система противоракетной обороны не имеет никакого отношения к русским, однако совершенно невозможно в таком случае одновременно говорить о том, что эта противоракетная оборона совершенно не связана с российскими озабоченностями и что она должна стать краеугольным камнем недавно возрожденной антироссийской политики. It is possible, I think, to argue that missile defense had nothing to do with the Russians, but it is simply not possible to simultaneously argue that missile defense is both totally irrelevant to Russian concerns and that it should be the cornerstone of a newly reinvigorated anti-Russian policy.
Сейчас американское правительство, безусловно, намного вежливее и тактичнее отстаивает свои интересы в отношениях с Россией, чем при Джордже Буше. Однако, разница в тоне значит намного меньше, чем тот факт, что реальное содержание американской политики остается прежним: противоракетная оборона, расширение НАТО, продвижение НАТО. The American government is, today, undoubtedly far more polite and considerate in pressing its interests vis-à-vis Russia than it was under George W. Bush, but the difference in tone is not nearly as important as the fact that the actual content of the policy is surprisingly similar: ballistic missile defense, NATO expansion, and democracy promotion.
Многие консерваторы, которые, как это ни странно, упорно твердили о том, что противоракетная оборона в Восточной Европе не имеет ни малейшего отношения к России, теперь настаивают на том, чтобы Барак Обама вновь вернулся к этим планам для того, чтобы наказать русских за их прегрешения на Украине. The strange thing is that many conservatives who adamantly argued that missile defense in Eastern Europe had nothing whatsoever to do with Russia are now insisting that Barack Obama re-introduce the systems to punish the Russians for their transgressions in Ukraine.
Так является ли эта противоракетная оборона средством, направленным на снижение растущей угрозы со стороны Ирана, или она призвана ослабить российскую мощь? So is missile defense something designed to thwart the growing menace of Iran, or is it something that is designed to weaken Russian power?
Либо противоракетная оборона является чем-то полезным для сдерживания иранцев и не имеет отношения к русским, либо она непосредственно подрывает позиции России в Европе. Either missile defense is something that’s useful in containing the Iranians and unrelated to Russia, or it is something that directly undermines Russia’s position in Europe.
Ранее на этой неделе Раэда Салеха (Raed Saleh), глава организации «Сирийская гражданская оборона» — люди в белых касках, которых вы могли видеть, когда они вытаскивали окровавленных мирных жителей из руин их бывших домов — не пустили в США, когда он прилетел в вашингтонский аэропорт Даллес. Earlier this week, Raed Saleh, the head of the Syria Civil Defense — the white helmeted rescue workers in Syria you see pulling bloodied civilians from the pulverized remains of their neighborhoods — was denied entry to the United States at Washington’s Dulles airport.
В сентябре 1978 года он объявил, что гражданская оборона является частью национальной системы стратегического сдерживания, потому что незащищенное от ядерной атаки население и государство в большей степени уязвимы для угроз и принуждения. In September 1978, he declared that civil defense was part of the country’s strategic deterrence, because a population, or government, vulnerable to nuclear attack was more vulnerable to being coerced by threats of an attack.
Но проведенные исследования показали, насколько ослабла гражданская оборона страны. But a series of studies acknowledged how weak the country’s civil defenses had become.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !