Usage examples of "ярких" in Russian with translation to English

<>
Одним из самых ярких примеров компаний типа «удачливые потому, что компетентны», является, возможно, General American Transportation. Possibly one of the most striking examples of these "fortunate because they are able" companies is General American Transportation.
Существует масса ярких свидетельств тому, что с 1963 по 1974 год в отношении кипрско-турецкого населения его бывшими партнерами проводилась систематическая кампания этнических чисток. There is ample graphic evidence that between 1963 and 1974 a systematic campaign of ethnic cleansing was directed against the Turkish Cypriot people by their former partners.
Ранее в этом году были опубликованы детали одного из самых ярких примеров доисторического межгруппового насилия — в Натаруке близ озера Туркана (Кения) были обнаружены 27 скелетов, в том числе детей. Earlier this year, details of one of the most striking examples of prehistoric intergroup violence were published – 27 skeletons, including those of children, had been found at Nataruk near Lake Turkana, Kenya.
Я хочу показать несколько особенно ярких примеров. I want you to see a few that are particularly striking.
Так что никаких ярких сорочек и эксцентричных манер. So no plunging necklines or funny get-ups.
Перт, кузнец, жил в ареоле из ярких искр. Perth, the blacksmith, lived amidst thick, hovering flights of sparks.
Великолепный павлиний хвост - один из самых ярких примеров. The peacock's magnificent tail is the most famous example of this.
Это были одни из самых ярких примеров «валютной войны». This was one of the clearest examples of a “currency war.”
Среди других ярких примеров можно упомянуть Эфиопию и Йемен. Ethiopia and Yemen are equally stark examples.
Однажды вы увидете имя Гуги Гомес в ярких огнях. Some day you're going to see the name of Googie Gomez in lights.
Автор предлагает несколько ярких идей по спасению нашей одноразовой планеты. At TEDxGPGP, he offers a few powerful ideas to help us reclaim our throwaway planet.
И именно поэтому они радостно встречают ярких крикунов вроде Трампа. And that is why they are cheering for a showy loudmouth like Trump.
Вместе с собравшимися родственниками усопшей, сверкающими в своих ярких жилетах похороны начались. With the assembled mourners looking resplendent in high-visibility jackets, the funeral service was about to begin.
Политика "сильного доллара" представляет собой один из самых ярких примеров экономического мифа. The "strong dollar" policy represents an especially egregious example of an economic myth;
Так, только один мистер цыпленок в ярких штанах в Лос Анджелесе в Долине. So, the only Mr. Fancy Pants Chicken in Los Angeles is in the Valley.
Одним из самых ярких моментов фестиваля станет интервью Дэвида Стейнберга с Ларри Дэвидом. One of the festival's biggest draws will be an interview: David Steinberg talking to Larry David.
С марта месяца не наблюдалось ярких фундаментальных новостей, кроме как о самих растущих ценах. There seems to be no dramatic fundamental news since March other than the price increases themselves.
Новое применение печатных технологий для выпуска коротких, ярких памфлетов на народном языке преобразило саму отрасль. This new use of printing technology to produce short, punchy pamphlets in the vernacular transformed the industry itself.
Он в ярких деталях описывает опыт своих пациентов и рассказывает о биологии этого малоизвестного явления. He describes the experiences of his patients in heartwarming detail and walks us through the biology of this under-reported phenomenon.
Но проблема была в том, что очень мало ярких личностей принимало участие в фокус группах. But the problem was, fewer of the self expressive individuals would take part in focus groups.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!